プロが教えるわが家の防犯対策術!

The contract may be prolonged. The contract may prolong. どちらが正しいですか?

A 回答 (2件)

「契約は延長できます」のような意味ですよね?



どちらが正しいかと言うなら“The contract may be prolonged.”でしょうけど、「契約を延長する」と言うときに“prolong”を使うのはあまり普通ではないと思います。

The contract may be extended. (契約は延長できます)
The contract may be renewed. (契約は更新できます)
のように言う方がより普通でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。そうですね!確かに「契約を延長する」にprolong は不適切ですっ・・・とても参考になりました。

お礼日時:2008/04/28 22:41

前者。


prolong は他動詞なので目的語がいるから。
前者は受身で contract が prolong される
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々のご回答ありがとうございました。助かりました。

お礼日時:2008/04/28 22:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!