![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
ANo.1のkikujackです。
もとも中国で「笑門福来」と「笑門来福」このふうな言い方がありません。
>>googleの日本語検索だとなぜか後者の方が5倍くらい多いですね。
数字によると確かに5倍くらいですけど、次々とページが見ればキーワードは「笑門来福」ではなくて「福来」となりました。
だから、私にとって「笑門福来」はもっとふさわしいと思います。
中国人なら、きっとわかります。
No.5
- 回答日時:
笑門福来は正しいと思います。
中国語で「打開笑門福自来」といいます。
笑う門には福来たる
これはもっと深い意味があります。
和气致祥,乖气致戾
人に対して、優しく穏やかにしてあげると、身の回りも睦まじくなります。
逆に心狭いの人はいつも人を疑って、人の幸福を妬んで。こんな人はいつまでも、幸福なんて得るわけがないです。
人にやさしくするようにしてね、みんな。
No.3
- 回答日時:
私は「笑門招福」が適切だと思います。
聞くだけで通じる訳なら「笑容招財」。
日本語の「福が来る」を中国語では一般に「福到」と言います。
それで旧正月には「福」と書いた紙を逆さに貼って、発音が同じ「到」と「倒」を引っ掛けているのです。
でも「笑門福到」だと中国人には意味が良く通じないでしょう。
むしろ「来る」にこだわらず「笑門」を主語にして、福を招くとした方がより明確に意味が通じると思います。
更に言えば、笑門を笑容に、福を財に替えて「笑容招財」とすれば、100%通じるはずです。
笑門や招福は見ればわかりますが聞いてもわからないかもしれません。笑容や招財は誰でもわかりますし、中国人にとって財=福ですから。
ちなみに中国人は日本の「招き猫」を「招財猫」と呼んでおり、いろんな所で見かける人気者です。
No.2
- 回答日時:
日本語でしょう。
ANo1さんのbaiduのヒットページにも日本の諺だと書いているし。「笑門福来」「笑門来福」という中国語は初耳です。
Googleで「””」(全文一致)つけて検索したらいずれも十数件(11、17)しかヒットがありません。ネットで書かれているそういった表現は日本からの輸入だと思われます。どちらが正しいかは言い難いところです。
それから、まだまだ市民権を得ていないから、もしそのまま使うと中国人相手によっては「えっ?」って思われる可能性が高い(^_^;)。
(漢字の意味から理解できないことはないけど)
No.1
- 回答日時:
二つの意味は同じです
でも、「笑門福来」がもっと流行しています。
http://www.baidu.com
この検索エンジンを使って、
「笑門福来」の結果は203ページで、
「笑門来福」の結果は159ページです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(悩み相談・人生相談) よく、 笑ってれば何とかなる、 笑う門には福来る、 笑って過ごす事が◯◯、など 笑うことに意味がある 16 2022/12/25 20:29
- 健康・生活トーク 笑う門には福来たるとは本当ですか? 1 2022/09/12 19:46
- その他(悩み相談・人生相談) 笑う門には福来る 5 2022/04/14 08:43
- その他(悩み相談・人生相談) 高校2年生です。 私は将来やってみたい事が沢山あって大学か専門か決められません。 自分でクラフト(服 4 2023/01/01 10:15
- その他(悩み相談・人生相談) 高校2年生です。 私は将来やってみたい事が沢山あって大学か専門か決められません。 自分でクラフト(服 2 2023/01/01 10:34
- 世界情勢 中国の福島第一原発処理水放出 IAEA報告への反発 7 2023/07/06 21:16
- 洋画 Ed209って、絶対対人用じゃないですよね(笑)だって両腕に20mm機関砲合計3門とロケットランチャ 3 2023/02/27 18:20
- 飛行機・空港 福岡空港の門限について 先日 羽田発福岡行き日本航空の飛行機が福岡空港の門限に間に合わなくて関空経由 9 2023/03/06 11:48
- 大学受験 通信制高校高3です。英語と国語について。 今から11月の終わり又は1月、2月の終わりまでに進研模試偏 5 2022/07/27 11:59
- 予備校・塾・家庭教師 通信制高校高3です。英語と国語について。 今から11月の終わり又は1月、2月の終わりまでに進研模試偏 1 2022/07/26 22:51
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国の方がネット上でよくつか...
-
中国人男性を好きになりました。
-
横浜・神戸・長崎共にチャイナ...
-
「龍的伝人」について
-
中国語の文について
-
中国語の例文で 「我 不是 中国...
-
中国語って「嫖(ピョウ)」の...
-
中国人の舌打ちについて
-
中国人名で下の名前が「暁」と...
-
24節気に詳しくない中国人
-
オンラインゲームのチャットで...
-
夫妻相とは?
-
中国人はよく(アイヤー)と言...
-
(中国語)就是について・勉強...
-
ネズミとトラは中国人に尊敬さ...
-
日本語の「お手洗い」が中国に...
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
中国語の表示否定についてです ...
-
ほぉくゎい(?)と中国人に言われ...
-
中国語で書かれた本
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国とマナーについて。 中国人...
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
中国語の文について
-
中国人名で下の名前が「暁」と...
-
中国人男性を好きになりました。
-
中国語の例文で 「我 不是 中国...
-
「お疲れさま!」を中国語で何...
-
但と但是は使い分けできるので...
-
中国の方がネット上でよくつか...
-
笑う門には福来たるは中国語?
-
中国語で「雨女」「晴れ男」は?
-
中国語ってなんでうるさく聞こ...
-
“你人呢?”の意味
-
中国人の舌打ちについて
-
中国の学生はシャープペンシル...
-
中国人の姓に「于」が使われて...
-
昔の中国人は本当に 「~するヨ...
-
中国女性と指輪
-
子供のクラスに中国人が30名弱...
-
我想理你了 中国語のこの意味を...
おすすめ情報