プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Deber と Tener que - の違いを教えてください。

1.Debe ~
2.Debe de ~ ( 英語のmustと解釈しています)
3.Tiene que ~
4.Hay que ~
もっぱら2、3、4は良く使います、1と3はどうのように使い分け
ればよいのでしょうか?

A 回答 (1件)

deberとtener que は日本語で表すと差がない場合もありますが、基本的にはdeberは義務、tener que は必要性を表します。

 deber deは推量
haber(hay)que はtener queの無人称形と思えばいいでしょう。

Debes que irse ya お前はもう行くべきだ。(小学生だからこれ以上居てはいけない、 この時間に出発することを約束していた・・・などのシチュエーション)

Tienes que irse ya. もう行った方がいいよ。(お前の家は遠いからね。
お母さんが心配しているだろうから・・・)=sera' mejor irseのニュアンスがある。

Hay que irse todos さ~皆んな帰りなさい。(特定の人に言っているのではない)Hay que hacerlo ahora mismo これは今すぐしなければ。(誰がしなければではなく)

Tienen que ser las cinco 5時に違いない(特急が行ったから・・・、
太陽があの山の上に来たから・・・)
Deben de ser las cinco 5時に違いない(4時から一時間経ったから、
寺の鐘が鳴っているから・・・)

Deberは否定形で使用すると禁止を表します。
No debes hacer tal cosa. こんなことをしてはいけないよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

DEBER は義務ですね。 これで納得できました。

Tengo que irme, debe de estar esperandome とか
Hay que lavarlo con chorro de agua . など

tener que 、hay que 、deber de は その状況で判断して
使い分けておりましたが、deber のニュアンスがつかめず
この単語には触れないようにしていました。

よく路上のタコス屋で最後に精算するときに、
Cuanto te debo ? (いくら、いくつ借りがある)とよく耳に
していたのは、「義務」、これだったのですね。

ありがとうございます。

お礼日時:2008/08/06 13:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!