電子書籍の厳選無料作品が豊富!

In the meantime, we need your contact number for delivery purpose and for our customers' records.

返信を要求しているようなのですが、どう返信するのが適切なのでしょうか?
初めてのことで要領が分からず、大変困っています。

配送目的?
customers' records?

Help me !

A 回答 (1件)

contact number = 連絡(電話)番号


delivery = 配達
customers' records = 顧客記録(顧客名簿)

電話番号を教えてくれといっているようです。

個人情報を出すのはいやかもしれませんが、商品を宅配してもらうには宅急便屋さんに電話番号を教えてあげる必要があるでしょうから、仕方がないでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答どうもありがとうございます。

電話番号のことでしたか!

記入したと思っていたのですが、何か手違いがあったのかも知れませんね。

本当に助かりました!!!

お礼日時:2008/12/20 15:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!