はじめまして!
困っています!!!!
先日、海外通販を利用しました。ちゃんと注文が出来ているのか.....返信メールで下記の内容が来ました。お手数ですが意味を教えて下さい。ちゃんと注文が出来ているのでしょうか?
1.
タイトル Juliens Auctions Transaction Receipt
内容
General Information
-------------------------------------
Merchant Account: Juliens Auctions
Date/Time : 04/22/2009 16:16:19
-------------------------------------
Transaction Information
-------------------------------------
Order ID : 102545
Description : 2 MJ Catalog Box Set
Transaction Amount : $518.50
Transaction ID : 950814876
Authorization Code : 001727
Transaction Type : Card Sale
Response : Approved
AVS Results : AVS Not Available
上記のAVS Resultsの部分が気になります.....
また、ちゃんと注文(カード決済)が出来ているかどうかメールで質問したいのですが、いい例文(英文)を教えて下さい。Webの翻訳サービスでは、意味不明な英語(逆翻訳をすると)になってしまいます。
もう一つ
2.
タイトル Julien's Auctions Online Store Order Confirmation Update
内容
We wanted to inform you that your order status has been updated. Your updated information is located below. Also note that you can login to your account at anytime to check the status of your order.
If you have any questions about order status, please feel free to contact customer service at storeemail@juliensauctions.com or you can always get help through our online contact form.
Julien's Auctions Online Store Order #102545 Details:
Order Date: 04/21/2009 04:44pm
Order Status: Pending
Payment Status: Charged
Shipping Carrier: N/A
Tracking Number: N/A
Tracking URL: N/A
「注文を更新しました」でよいのでしょうか?
へるぷです。
おねがしますm(_ _)m
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
1. AVS Resultsについて
"AVS Not Available"は請求先住所確認が出来なかった事を示しています。AVSはそもそも海外の住所確認に対応していないのでおかしな事ではありません。この状況で海外店舗が取るアクションは3通り程考えられます。
a. 住所確認が出来ないことを理由に注文を断る。
b. 住所確認を手動で取ろうとする。
c. 国際注文についてはAVSを無視して注文を進める。
aなら別途その連絡があるでしょうし、bならカードや請求書の写しを要求してきたり、カード会社の電話番号を聞いてくるなりされるでしょう。今回はcのように見えます。
2. 注文状況の更新について
"Your updated information is located below." とあり、そのbelow(下記)に"Payment Status: Charged"とありますので、このメールでの更新情報は、「(クレジットカードの)請求が済んだ」という事だと思います。クレジットカード会社のウェブサイトで確認すればそろそろチャージが発生しているでしょう。この後、問題なく発送されれば"Order Status: Pending"がShippedあたりに更新され、Carrier以下の情報も記入された今回とほぼ同じ内容の定型メールが来る事と思います。
lbxblbqbさん、ありがとうございますm(_ _)m
lbxblbqbさんが言われていた通りmailがありました。
タイトル Julien's Auctions Online Store Order Confirmation Update
内容
省略部分有り
Julien's Auctions Online Store Order #102330 Details:
Order Date: 04/14/2009 08:38pm
Order Status: Shipped
Payment Status: Charged
Shipping Carrier: N/A
Tracking Number: N/A
Tracking URL: N/A
以前の返信mail
タイトル Julien's Auctions Online Store Order Confirmation Update
内容
省略部分有り
Julien's Auctions Online Store Order #102330 Details:
Order Date: 04/14/2009 08:38pm
Order Status: Pending
Payment Status: Charged
Shipping Carrier: N/A
Tracking Number: N/A
Tracking URL: N/A
です。
Order Statusの所がPendingからShippedに変わっていました。
lbxblbqbさん!ありがとうございますm(_ _)m
助かります\(^O^)/
No.4
- 回答日時:
AVSとはAddress Verification System(住所確認システム)の略です。
【参照】https://www.securenet.com/terminal/help/What_is_ …
>注文の時にアカウントを作れたのですが、アカウントを作らずに注文をした
そういうことはあり得ないと思います。アカウントには支払い方法(カード、銀行口座など)やカード番号(口座番号)が含められています。アカウントを取得して初めて注文出来るのが普通で、アカウント無しにはオーダー出来ず、当然相手が商品を送って来るなどということは考えられません。
御質問の中の文書には"Billing Address"という項目もありますので、アカウントを作成されたように見受けられます。
>「注文を更新しました」でよいのでしょうか?
「注文確認の更新」ですね。
この回答への補足
Ageeさんへ
書き忘れました!
>AVSとはAddress Verification System(住所確認システム)の略です
bakanskyさんも言われていましたが、住所確認システムですね。本当にすっきりしました。
ありがとうございますm(_ _)m
Ageeさん、ありがとうございますm(_ _)m
私の説明が悪かったので.....
>注文の時にアカウントを作れたのですが、アカウントを作らずに注文をした
上記のアカウントとは、注文した時に、ユーザーIDとパスワードを入力して、注文状況、注文内容確認、次回注文時に名前・住所・電話番号・商品の送り先等の入力をしなくてもいい(前回注文時の状態が保存されているので)などが出来るように登録しますか?の入力欄にユーザーID、パスワード設定(確認用を入れて2つの欄)をしなかったのです(1回のみの注文しかしないと思い)日本のWeb通販でも同じようなのが以前あり、「アカウントを作成しなくても注文が出来ます」と記載していて、1回きりの注文なのでやっぱり設定(入力)せずに注文をし、商品が届いた経験があったという事があったです。
上記の理由により「注文の時にアカウントを作れたのですが、アカウントを作らずに注文をした」という説明をいたしました。
アカウントについて調べたのですがこちら↓ウィキペディア(Wikipedia)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%82%AB% …
上記の「ウィキペディア」の説明でのアカウントでした(私が思って記載した)
けしてAgeeさんに反論するわけではありませんのでご了承下さい。私の説明文がわるかったのでm(_ _)m
経験不足ですのでいろいろ本当に勉強になります。
Ageeさんありがとうございます。
No.3
- 回答日時:
bakanskyさん、フォローアップありがとうございます。
返事ですが、あちらから来たメールを転送するか、返信すると同時に、あちらの文面をくっつけて、次のようにするといいと思います。
Hi.
I am afraid but I am anxious if my order is carried out without any problem.
Could you confirm if the item I ordered is on the way?
(Could you confirm if the items I ordered are on the way?)
Thank you for your attention.
Best regards.
xxxxxx(あなたのお名前)
最初の部分は、担当者の氏名がわかっていれば、
Dear Julien.
とすると親しみがわくかも。
あんまり、難しく考えずに単刀直入に、メールで質問するだけの内容です。
ただ、文面からして、あまり怪しい感じはしませんので、多分大丈夫だと思います。
#Address Verification Serviceですかぁ・・・なるほど。勉強になります。
wathavyさん、本当にありがとうございますm(_ _)m
早速wathavyさんに教えていただいた例文を使って注文先にメールで問い合わせをしてみたいと思います。
注文先からの返答がありましたら併せてこちらで報告をしたいと思います。
とてもご親切にしていただき心から感謝しています。
No.2
- 回答日時:
AVS は、ひょっとしたら Address Verification Service の略かもしれません。
請求書の送付先と発注者の住所が一致しているかどうかをチェックするしくみのようです。他人名義で注文したりする者がいるので、それを防止するために行われるのではないかと思います。それが、Not Available ということなので、そのようなチェックは行われないということなのだろうと思います。
なお、上に記した AVS の意味については、下記のページを参照いたしました。
→ http://www.webopedia.com/TERM/A/AVS.html
私も、wathavy さんが書かれておられるように、特にご心配に及ぶようなことはないように感じられます。
No.1
- 回答日時:
AVS Results : AVS Not Available
に関しては、私には判りません。疑問点ですので、さっそく、
storeemail@juliensauctions.com
にメールにて、解説を求めて見てください。
なお、いずれにせよ、購入には無関係なように見受けられます。
後半部分は、状態(どこにあるのか、いつ入手可能な予定なのかなどの様子)がホームページにログインすれば見ることができそうです。
特に気になる点は見当たりませんので、どうしても不安なら、メールで尋ねて見てはいかがでしょうか?
早速の回答をありがとうございます。
購入には無関係ですか。
ちなみに、storeemail@juliensauctions.comへ質問がしたいのですが、どのように英文で書けばいいのか....
ホームページにログインして調べたいのですが、注文の時にアカウントを作れたのですが、アカウントを作らずに注文をした為、調べられない状態です。
注文をしてすぐに返信がある自動メール?!は下記の通りでした。
個人情報は※にしております。
タイトル Julien's Auctions Online Store Order Confirmation
内容
Thank you for ordering with Julien's Auctions Online Store. We really appreciate your business. Your Julien's Auctions Online Store order #102545 is summarized below and has been forwarded to our staff for processing, billing and shipping.
If you have any questions about order status, please feel free to contact customer service at storeemail@juliensauctions.com or you can always get help through our online contact form.
Julien's Auctions Online Store Order #102545 Details:
Order Date: 04/21/2009 04:44pm
Order Total: $518.25
Purchaser e-mail address: ※※※※※※※※@yahoo.co.jp
Billing Address:
T※※※KO I※※※※※
※※※※※※-※※※※※#303,
※※※※-1, ※※※※※,
※※※※※※, ※※※※※※, ※※※※※
Shipping Method: [USPS_INT] Priority Mail International
Shipping Address:
T※※※KO I※※※※※
※※※※※※-※※※※※#303,
※※※※-1, ※※※※※,
※※※※※※, ※※※※※※, ※※※※※
Order Summary:
ProductQtyPriceSubtotal
Michael Jackson Public Exhibition Five Catalog Box Set
2$200.00$400.00
Subtotal:$400.00
Shipping (Includes $5 Shipping & Handling Fee):$118.25
Tax:$0.00
Total:$518.25
Order Questions?
We appreciate your business, and look forward to serving you in the future. If you have any questions, please visit the contact form to email us, or call us at 310-836-1818.
Once again, thank you for your order.
Kind regards,
The team at Julien's Auctions
どうでしょうか??
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 翻訳お願いします。 3 2022/10/05 22:10
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- X(旧Twitter) Hello, We received your appeal regarding your acco 1 2022/09/12 03:57
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英検準1級ってどれくらいすごい...
-
TOEFLでadhdすぎて
-
英検準2級の二次試験で落ちました
-
英検2級でスコア2300を取るのと...
-
英検3級2次試験で落ちた者です...
-
英訳
-
英検準1級英作文の添削をお願い...
-
ターゲット1900を覚えていれば...
-
先日第3回英検準1級を受けたも...
-
10月1日にTOEIC L&Rのテストを...
-
TOEIC。 リーディング300 リス...
-
英検二級2次試験の面接について...
-
英語を強みと言えるのってTOEIC...
-
今年受験生です。英検2級は持っ...
-
TOEICについて質問があります。...
-
明日英語検定を受けます。 持ち...
-
TOEIC890点は高得点とされますか?
-
英検準2級を受けようと思うので...
-
社会人で中学英語を復習してい...
-
1/21(日)、英検準1級を受験して...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語課題
-
英語を強みと言えるのってTOEIC...
-
英語 意味の尋ね方について
-
ターゲット1900を覚えていれば...
-
英検3級2次試験で落ちた者です...
-
今年受験生です。英検2級は持っ...
-
先日第3回英検準1級を受けたも...
-
英検準2級を受けようと思うので...
-
英検についてです。 私は5月末...
-
英検S-CBTって英検と同じですか?
-
英検についてです。 私は5月末...
-
この前英検2級の一次試験を受...
-
先日の英検2級の英作文ですがヤ...
-
英検1級って甘くはないですか?
-
TOEICについて質問があります。...
-
英検団体受験の場合の合格証明...
-
TOEIC
-
先日英検2級を受験して今合否待...
-
明日英語検定を受けます。 持ち...
-
10月1日にTOEIC L&Rのテストを...
おすすめ情報