
自分の言いたいことが伝えたいニュアンスで伝えられているかがわからないことがたくさんあります。そういうときに、以下のようなことが言いたいのですが、どういう言い方がいいかわからないので教えてください。
一応自分でも考えてみました。よろしくお願いします。
「(英語が正しいかわからないけど)私の言いたいことわかってもらえた?」
Does it make sense?は使えますか?
Do you understand what I'm saying? やGot itとかは、私の英語力からするとおこがましい気がしてしまいます。
「こんな言い方で伝わったのかなぁ?」
I wonder if I was able to express exactly what I want to say.
「英語でこういう言い方するのかどうかわからないけど・・・」
I'm not sure if you put it this way in English though.
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
wierdoでございます。
私なりにご説明させて頂きます。
>「(英語が正しいかわからないけど)私の言いたいことわかってもらえた?」
話された直後なら、Did that make sense?でよろしいかと存じます。
直後なのでdidと過去形にし、thatは話された内容を指す意味でございます。
>Do you understand what I'm saying? やGot it?
は、失礼に受け取られる懸念がございますので、フォーマルの場合には不適切かと存じます。但し、これらは友人などに対して使われるのであれば、差し支えないと思われます。
>「こんな言い方で伝わったのかなぁ?」
I'm sorry, was that clear to you, what I just said?では如何でございましょう。これも上記と同様、人によっては失礼と感じられる事もあり得ますが、それを避けるため、最初にI'm sorryを追加する事にで表現がよりソフトに変わります。
>「英語でこういう言い方するのかどうかわからないけど・・・」
I'm not sure if you say this in English this way, but ...で良いかと存じます。
従い、I'm sorry, did that make sense?が一番汎用性が高い言い方かも知れません。
ご参考までに。
No.3
- 回答日時:
Gです、こんにちわ!
私なりに説明しますね。
まず、今言った事が相手に通じたかどうか、または、今言った事が正しいかどうか、という意味合いで、言い方が代わってきます。
つまり、Does it make sense?という言い方で、言った事の観念が意味の通る物かどうか、ということですね。 これを、Did it make sense (to you)?と過去形にすると、あなたには言ったこと理解できた?と聞いているんですね。
Do you understand what I'm saying.で今言った事分かりますか、という言い方で、これは、英語として通じたかどうか、という意味と、言った観念が理解できますか(もっと、説明が必要ですか)?という二つの意味を持ちます。
これを過去形にして、Did you understand what I was saying? として、今言った事がわかりましたか、という事で、補足質問はありますか?という意味なんですね。
Got it?はかなりくだけた言い方で、Did you get it?がくだけた言い方なんですが、もっと、くだけた言い方になります。
I wonder if I was able to express exactly what I want to say. 言いたい事をちゃんと表現できたかなぁ、という意味ですね。
I wonder if you were able to understand with the way I said.というような言い回しで、こんな言い方で伝わったのかなぁ?といえると思います。
「英語でこういう言い方するのかどうかわからないけど・・・」 はI'm not sure if I can say this in English properly/right(this way), but,,,
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
ハーフやクォーターという言い...
-
E=mc²などの二乗をどのように発...
-
『恋に落ちる』という言い方は...
-
私は、「1年2組です。」って英...
-
英語が得意ではないけど、よろ...
-
”記念すべき第一回 ” 英語で
-
「撮影協力」と「挿入歌」って...
-
もうすぐ○才になります、と言い...
-
ぎっくり腰を表す英語「witch’s...
-
英語で『だいたい3年間』・・...
-
都立、市立、私立って英語では?
-
「一日の中で」を英語で何とい...
-
メールの件名に、英語で「書類...
-
「彼の話によると」の英訳
-
この英文の意味、教えてください。
-
2002年を、英語でなんと読みますか
-
Do I make sense?
-
数学で、友達が5!のことを5ダ...
-
英語で「作品映像」ってなんて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「I`ve got it.」と 「I got it...
-
ハーフやクォーターという言い...
-
メールの件名に、英語で「書類...
-
英語で「四角く囲む」
-
E=mc²などの二乗をどのように発...
-
私は、「1年2組です。」って英...
-
『恋に落ちる』という言い方は...
-
POP作成で英語表現について
-
書類を「紙で」提出していただ...
-
曲の構成
-
20周年は20th では20歳は・・・
-
都立、市立、私立って英語では?
-
英語で、予算に対する達成度の...
-
親切な申し出を「気持ちは嬉し...
-
英語で「2番目以降の物」とは何...
-
ぎっくり腰を表す英語「witch’s...
-
振り込み手数料はご負担願いま...
-
「彼の話によると」の英訳
-
絵画教室は英語で何?
-
ジャストインフォメーション
おすすめ情報