プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ワードで、韓国文を書きました。
が、字と字の間がまちまちです。
皆目、見当がつきません。
ご教授のほど、よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

私もこのサイトで4月に韓国語のフォントについてSortaNerd さんと Katsu_Kaiz に教えていただきました。

再録しておきます。サイトへの恩返しです。

Windows には Batang あるいは BatangChe などのハングルのフォントが使えます。その他にも、Gulim, GulimChe, Gungsuh, GungsuhCheなどがあります。
Che が付いている物と、付いていないものは見たところ同じで、空白/スペースの幅だけが異なります。

等幅フォントとプロポーショナルフォントの違いです。日本語フォントに「P」が付いたものがあるのと同じことです。
日本語の場合半角文字とひらがなカタカナ、一部の全角記号の幅が異なりますが、韓国語ではハングルは幅が変わらないので一見分かりにくいですね。
半角文字や記号を入れてみれば違いがわかります
「字と字の間が???」の回答画像1
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼の連絡が遅れて済みませんでした。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/07/16 17:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!