ず~と、ずっと前に(ン?10年前)確か、遠藤周作の随筆で
ブレヒト(脚本家)の書いた「外套」という戯曲について読んだことがあります。
記憶を辿ってみると、

 作者---ブレヒト
 内容---宗教家:ジョルダノブルーノの処刑前夜。
     ブルーノはガリレオと同じように、地動説を唱えた。
     彼は宗教家(僧侶)であったが、自説を曲げず、結局焚刑にあった。
     その処刑前夜の彼の心境を描いたものらしい、、、
と、ここまでは覚えていて、これまでも八方手を尽くして入手を試みましたが、、、、
何年も前から、amazon.comでも、探しています。
giardano brunoとうてば、どうやらスペリングは合っているらしくて彼に関する書物はたくさんあります。brehitoらしき作者もありました。
でも、「外套」は「overcoat」かな?とかでsearchをかけましたが、見当たりません。yahoo.italyも探しました。イタリア語はまったくダメなのですが、何とか見えましたが、結果はamazon.comと似たようなものです。amazon.comにalertをかけていますから、再版にでもなれば連絡がくるとは思いますが、その件で連絡はありません。

 どなたか、御存じの方はいらっしゃいませんか?
和訳でなくてけっこうです。むしろ英語のほうが歓迎です。
でも、イタリア語はちょっと、、、
よろしくおねがいします。
 それとも、イタリアで「教えてgoo」みたいなサイトを、御存じないですか。
英語で質問すればきっと回答があると思いますから、、、

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ジャストの回答ではありませんが。



お探しのブレヒトさんはBertolt Brecht(ベルトルトブレヒト)さんではありませんか?
このブレヒトさんは戯曲を書かれている演出家で、作品の中にはガリレオなどを取り上げた物もあります。
戯曲大全集が沢山出ていて日本語に訳された物も多いので、見てみて下さい。
amazon.co.jpでも検索に引っかかります。
ちなみにブレヒトさんはドイツ人です。

普通「外套」というとゴーゴリさんの作品が有名で、残念ながらブレヒトさんが「外套」という戯曲をかかれたかどうかはわかりませんが。

あと、今回は見つけられませんでしたが、国立図書館のweb検索も役に立つと思います。

参考URL:http://www.ndl.go.jp/

この回答への補足

国立図書館webサイトでも、amazon.co.jpでもおっしゃるように検索にかかりました。しかも、ブレヒトの作品はたくさん!ありました。
内容まではみることが出来ないし、ブレヒト全集も何巻もあったので、
amazonにそのものずばり「ブレヒト」という本がみつかったので、ブレヒトものをブラウズするつもりでオーダーだしました。

ありがとうございました。望みの本に「巡り合える」と思います。

後は、アマゾン宅急便を待つのみ。(でも、ちょうど数日前にオーダーしたものと一括したから、少々到着は遅れるかも、、、)

感謝しています。

補足日時:2001/03/13 16:25
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそく、回答ありがとうごさいます。

そうでしたか、ブレヒトさんはドイツ人でしたか。
どうりで、イタリアで検索かけても、なかったはずです。
brehitoで出てきたのは、よくにたスペリングの作家だったんですね。
amazon.co.jpでかかりますか?かたかなだとスペリングの障害がクリアーできますか、、、、納得です。
amazon.co.jpで探すことは思い浮かびませんでした。

ゴーゴリの「外套」も、もしや、と思って読みました。が、、、

ありがとうございました。早速国立図書館で検索してみます。

お礼日時:2001/03/13 15:17

蛇足です。



芝居としてのブレヒト・ファンは
日本には多いと思います。
東京都武蔵関には「ブレヒトの芝居小屋」という
劇団と小劇場があります。

社会的作家として知られていますが、
情感にあふれた詩もいいですね。
晶文社?から『ブレヒト愛の詩集』というのが
でていますが、おすすめです。
この中の詩は、歌になっています。

須山久美子さんという人が、「アイスラー・ソングス」という
CDを出していますが、歌詞はブレヒトです。
 http://www.opco.net/suyama/disco/disco_a.html

竹田恵子さん(オペラシアターこんにゃく座)という人が
やはりブレヒトのソング集をCDで出しています。
須山さんと同じ局も入っていますが、歌い方はだいぶ
違います。

林光さん、萩京子さんという作曲家(こんにゃく座座付作家)がいますが、
いくつかブレヒトの詩に歌をつけています。
これもCDになっていてとてもすてきです。
「オペラシアター こんにゃく座」はHPがあるはずですが、
発見できませんでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

uzoさん、色々と教えて下さってありがとうございます。
ブレヒトはわずかに「三文オペラ」を知っているくらいで
若い時から(おっと!)、ひたすら、くだんの「ジョルダノ・ブルーノ」もの
を探しておりました。
さきほどmickjey2さんへのお礼&補足でもお伝えしましたが、
amazon.co.jpで、そのものずばり「ブレヒト」という書物を
見つけてオーダーしました。
その本の中で「ブルーノ」もののヒントでも、あるかな?と。
確か、哲学でも習ったんです。
科学者ガリレイと宗教家ブルーノの地動説に関するスタンスの違いと、
だからこそ、地動説と心中したのは、実はブルーノだったという、、、、

それをとらえたブレヒトの視点を見たい、と。

そのブレヒトがドイツ人だったという御指摘で、
さもありなん。さがせないはずです。

よい機会ができました。まずはブレヒト論から、
進んでみたいとおもいます。
uzoさんの情報も十分参考させていただきます。ありがとうございます。

お礼日時:2001/03/13 19:47

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qブレヒトの・・・

ブレヒトの三文オペラの劇中歌、「海賊ジェニー」の原題を教えてください
お願いします

Aベストアンサー

Seerauberjenny  ※aはウムラウト

QSMERALDAってイタリア語らしいですが

どんな意味があるんですか?? ちょっとネットで調べたら宝石という意味らしいですが

本当ですか??

Aベストアンサー

エメラルドのことですね。

Qブレヒトの「外套」って御存じないですか?

ず~と、ずっと前に(ン?10年前)確か、遠藤周作の随筆で
ブレヒト(脚本家)の書いた「外套」という戯曲について読んだことがあります。
記憶を辿ってみると、

 作者---ブレヒト
 内容---宗教家:ジョルダノブルーノの処刑前夜。
     ブルーノはガリレオと同じように、地動説を唱えた。
     彼は宗教家(僧侶)であったが、自説を曲げず、結局焚刑にあった。
     その処刑前夜の彼の心境を描いたものらしい、、、
と、ここまでは覚えていて、これまでも八方手を尽くして入手を試みましたが、、、、
何年も前から、amazon.comでも、探しています。
giardano brunoとうてば、どうやらスペリングは合っているらしくて彼に関する書物はたくさんあります。brehitoらしき作者もありました。
でも、「外套」は「overcoat」かな?とかでsearchをかけましたが、見当たりません。yahoo.italyも探しました。イタリア語はまったくダメなのですが、何とか見えましたが、結果はamazon.comと似たようなものです。amazon.comにalertをかけていますから、再版にでもなれば連絡がくるとは思いますが、その件で連絡はありません。

 どなたか、御存じの方はいらっしゃいませんか?
和訳でなくてけっこうです。むしろ英語のほうが歓迎です。
でも、イタリア語はちょっと、、、
よろしくおねがいします。
 それとも、イタリアで「教えてgoo」みたいなサイトを、御存じないですか。
英語で質問すればきっと回答があると思いますから、、、

ず~と、ずっと前に(ン?10年前)確か、遠藤周作の随筆で
ブレヒト(脚本家)の書いた「外套」という戯曲について読んだことがあります。
記憶を辿ってみると、

 作者---ブレヒト
 内容---宗教家:ジョルダノブルーノの処刑前夜。
     ブルーノはガリレオと同じように、地動説を唱えた。
     彼は宗教家(僧侶)であったが、自説を曲げず、結局焚刑にあった。
     その処刑前夜の彼の心境を描いたものらしい、、、
と、ここまでは覚えていて、これまでも八方手を尽くして入手を試みま...続きを読む

Aベストアンサー

ジャストの回答ではありませんが。

お探しのブレヒトさんはBertolt Brecht(ベルトルトブレヒト)さんではありませんか?
このブレヒトさんは戯曲を書かれている演出家で、作品の中にはガリレオなどを取り上げた物もあります。
戯曲大全集が沢山出ていて日本語に訳された物も多いので、見てみて下さい。
amazon.co.jpでも検索に引っかかります。
ちなみにブレヒトさんはドイツ人です。

普通「外套」というとゴーゴリさんの作品が有名で、残念ながらブレヒトさんが「外套」という戯曲をかかれたかどうかはわかりませんが。

あと、今回は見つけられませんでしたが、国立図書館のweb検索も役に立つと思います。

参考URL:http://www.ndl.go.jp/

Qイタリア旅行に必須なイタリア語

イタリアに行く事になりました。
「英語は通じない」とよく聞きます。
グラツィエ、プレーゴ、クエスト、ペルファボーレ、チャオ
Va Bene/Come Va /Dove ?/Quando /Quanto ?/Buon Giorno// Si/No // Vorrei // Arrivederci
などは必要かと思いますが、 他にも、これだけは絶対覚えておかなくちゃダメ!。覚えていて良かった!
という語があれば教えて下さい。

それと、「お釣りが違います」はイタリア語でなんというのでしょうか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

以前、旅行に持っていったハンドブックには、次のように書かれています。

「お釣りが足りないようですが・・・」
C'e un errore nel resto
チェ ウン エッローレ ネル レスト

お釣りが多いほうは必要ないですよね。(^-^)

旅行に行くまでに、色々と勉強するのも楽しいですね。
Buon viaggio!

参考URL:http://www.alc.co.jp/kaigai/travel/aisatsu/italian/phrs.html,http://www.tienne.net/iwa/menu.cgi?iwaid=

Q「橘吉」の刻印お皿、これは「たち吉」でしょうか。

皿の裏に「橘吉」と刻印があります。
これは、「たち吉」のお皿なのでしょうか。
それとも別のブランドなのでしょうか。
ギフト冊子でいただいたものだと記憶しています。廉価品でしょうか。

ネットで「橘吉」を検索すると、なぜか「たち吉」がヒットします。

よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

たち吉の器をいくつか持ってます。
ヤフオクにもなんどか出品もしたことがありますが
「橘吉」の刻印は「たち吉」だと思います。
ちなみに「橘」とだけ刻印されてるものもありますし、
刻印がない たち吉の器もあります。

Qイタリア語でイタリアの地名一覧

イタリア語で英字新聞のようなデザインを作成しようと思ってます。
イタリアの地名を使いたいと思ってます。
コピペしたいので、yahoo japan地図サイトのようなサイトを探しています。
http://map.yahoo.co.jp/

当方イタリア語は読めません。
よろしく御願いします。

Aベストアンサー

アナタが御希望なのは、
Yahoo Japan 地図サイトの日本全国>県名>市町村名.....の様に市町村迄の地名が "整理整頓" されて、判り易く引っ張り出せる "サイト"って事ですね ?........少なくとも、私はアナタの質問文から、斯様(かよう)に解釈し、其れに対する回答です。
"的外れ"でしたらスル~して下さい。

---------------------------------------------
詰まり、[ イタリア>州>県>"市町村" ] の様な、末端の枝葉の市町村名、更に道路名、広場名迄もが知りたいと.......。

次の手順通り遣ってみて下さい、例として "Firenze市"、順に詳しく参ります。
1.http://www.tuttocitta.it/ 下の "Mappe più visualizzate"クリック

2.http://www.tuttocitta.it/mappe-italia イタリアには20州在るのが判ります、"Mappa Toscana"クリック

3.http://www.tuttocitta.it/mappa/regione/toscana Arezzo~Siena迄、"Firenze"クリック

4.http://www.tuttocitta.it/mappa/provincia/firenze Bagno a Ripoli~Vinci迄、"Firenze"クリック

5.http://www.tuttocitta.it/mappa/firenze(fi) Stazione Firenze~Via Giuseppe Galliano迄、"il Prato"クリック

6.http://www.tuttocitta.it/mappa/firenze/il-prato il Prato~Via Giovanni Antonio Dosio迄、"Galliano"クリック...........................。

7.5.から後は、道路名、広場名等がアト・ランダムに出現する丈けで同んなじ事の繰り返しに成ります。

後、発音は
A.http://translate.google.co.jp/#it/ja/Firenze
B.http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal Languageは当~然、Italian

最期に、参考URL:イタリア地方行政区画
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%81%AE%E5%9C%B0%E6%96%B9%E8%A1%8C%E6%94%BF%E5%8C%BA%E7%94%BB

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%81%AE%E7%9C%8C%E3%81%AE%E4%B8%80%E8%A6%A7

※私の方から何か在れば画像等で追記します。

アナタが御希望なのは、
Yahoo Japan 地図サイトの日本全国>県名>市町村名.....の様に市町村迄の地名が "整理整頓" されて、判り易く引っ張り出せる "サイト"って事ですね ?........少なくとも、私はアナタの質問文から、斯様(かよう)に解釈し、其れに対する回答です。
"的外れ"でしたらスル~して下さい。

---------------------------------------------
詰まり、[ イタリア>州>県>"市町村" ] の様な、末端の枝葉の市町村名、更に道路名、広場名迄もが知りたいと.......。

次の手順通り遣ってみて下さい、例と...続きを読む

Qギリシャ悲劇の現代版

ブレヒト『アンティゴネ』谷川道子訳 光文社文庫
が来月出版されます。購入予定です。ブレヒトについては、若いころ岩波文庫の『三文オペラ』(千田是也訳)を読んだだけで、ほとんど何も知りません。おもしろいけれど、印象に残りにくい、といつた感覚です。

一般に、ギリシャ悲劇を題材にした、後世の戯曲は、あまりにも現代化されすぎて、やはらかすぎる、悪くいへば骨抜きのやうに感じられます。ブレヒトの場合はどうなのですか。

Aベストアンサー

陶酔と幻影。もう一つ補足です。
以前、ニーチェのアポロ-ディオニュソスの対比はニーチェのオリジナルではないと書きました。文学や哲学で先行する記述としては、シュレーゲルやシェリングがありますが、もう一つニーチェが大きな影響を受けたのがヘルダーリンでした。ヘルダーリンの詩には、キリスト、ヘラクレス、ディオニュソスを同一とするテーマがありますが、ヘルダーリンは『バッカスの巫女』も部分的にドイツ語訳しており、そこから発想を得たようです。「アポロ的」「ディオニュソス的」という形容詞としての用法もニーチェ以前の文献学者が使っており、ニーチェはそれらも読んでいましたが、古いところでは、プルタルコスの著作の中にアポロとディオニュソスを論じたものがあり、それもよりどころとなっているようです。それはともかく、ソポクレスの『アンティゴネ』にもディオニュソス崇拝のテーマがあります。ブレヒトの『アンティゴネ』でもこのテーマは重要な意味を持つようで、ヘルダーリンよりもソポクレスのオリジナルに迫る部分があるようですが、やはりかなり違うところもあるということです。非好戦的で、忘却や順応を与えるバッカスが、一方では時期尚早な勝利への誘惑をし、ティレシアスがそれに警告を発する、これはギリシャ悲劇にはない解釈だそうです。
今書いたことは、あるドイツ人の卒業論文のようですが、ブレヒトとスイスの作家デュレンマットにおける悲劇を比較して、ギリシャ悲劇との関連も含めて論じています。この二人の作品に、アンティゴネのパロディーなどがずいぶんあるらしいのです。長い論文なので、じっくり読まなければ理解できません。これとは別に、ブレヒトの『アンティゴネ』についての90ページほどに渡るドイツ語の解説も見つけてあります。こちらは、ギリシャ語の引用などもあって、かなり専門的な解説ですが、とても一度には読み切れません。読むことができましたら、別の機会にお話しいたします。

陶酔と幻影。もう一つ補足です。
以前、ニーチェのアポロ-ディオニュソスの対比はニーチェのオリジナルではないと書きました。文学や哲学で先行する記述としては、シュレーゲルやシェリングがありますが、もう一つニーチェが大きな影響を受けたのがヘルダーリンでした。ヘルダーリンの詩には、キリスト、ヘラクレス、ディオニュソスを同一とするテーマがありますが、ヘルダーリンは『バッカスの巫女』も部分的にドイツ語訳しており、そこから発想を得たようです。「アポロ的」「ディオニュソス的」という形容詞と...続きを読む

Qイタリア語で"私はイタリア語を習い始めたばかりです”

"私はイタリア語を習い始めたばかりです”
"挨拶程度の言葉を暗記しただけです。”
とはイタリア語でなんといいますか?教えて下さい!よろしくお願いします。

Aベストアンサー

あまり おだてないでくださいよ。照るなあ。恥ずかしくて穴に入りたい気持ちなんですが、その穴が見つからない! 英語に関しては私よりも達人がおりますからね。「取得し易い言語」なんですが、私は英語の次にフランス語を習得しまして そのあとに平行してイタリア語と韓国語を学習したんですが、イタリア語はやさしく感じられたのに、韓国語は難しく感じられました。genialさん、イタリア語の基礎を習得されたら 是非 平行してフランス語にもチャレンジしてくださいね。イタリアとフランスって、芸術、グルメ、ファッションの分野では共に世界をリードしていますので、英仏伊の3ヶ国語をマスターすれば、世界のトレンドに強くなること間違いなしです。

さて、質問の答えですが

Ho imparato soltanto alcune parole.
でいいかと思います。

Q「御宿かわせみ」のキャストについて

最近、平岩弓枝の「御宿かわせみ」を読み始め、おもしろくて大ファンになりました。TV放映時のキャストを覚えている方是非教えてください。

るい・神林東吾(るいの恋人)・畝源三郎(東吾の親友)
神林通之進(東吾の兄)・香苗(兄嫁)
お吉(女中さん)など

またビデオなんかありますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

sesamiさんが回答されたNHK版ですと、
畝源三郎・・・山口崇
神林香苗・・・河内桃子
というキャスティングのようです。
また参考URLによれば、NHK版('80、'82)の前にTBSで単発ドラマ('73)、その後テレビ朝日版('88、'89、'97)があります。そちらのキャスト一覧も掲載されていますので、ご覧になって下さい。

参考URL:http://www.ne.jp/asahi/on-yado/kawasemi/TV.htm

Qイタリア語が詳しい方!猫にまつわるイタリア語を教えて下さい。

イタリア語が詳しい方!猫にまつわるイタリア語を教えて下さい。
小さな猫雑貨屋をひらこうと思っているのですが、
店名をイタリア語で猫にちなんだ言葉を参考にしたいとおもってます。
猫の額ほどのスペースなので「猫の額」というイタリア語を探したのですが見つかりませんでした。
micioもかわいいなと思っています。

日本人でも呼びやすい短いイタリア語があれば教えて頂きたいと思っています。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

No.1の者である。

私も日本人なので、ネイティブ並みの正確な発音は分からないが、
La fronte del micio・・・「ラ・フロンテ・デル・ミーチョ」
micino・・・「ミチーノ」
almorejo・・・「アルモレーヨ」
だろう。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報