No.4ベストアンサー
- 回答日時:
Party Plan of the Seasonだと間違っていはいません。
ただ、海外では日本のようにあまり季節を意識しないので(食べ物やファッション以外)、違和感を感じます。
レストランで見られる「季節のメニュー」は Seasonal Menu と訳するので、Seasonal Party Planでも良いかもしてません。
一番自然なのは
This Season's Party Plan(s) (<- 複数ですか?)ですが、長すぎますか?
今季節のパーティープランっていう感じです。
この回答への補足
ありがとうございます。
先に英訳を教えていただけば良かったのですが
今回は「Party plan of season」で進めてしまいました…
(theは入れてません)
これではおかしいでしょうか??
英語が堪能な方が見たら、明らかに変でしょうか…?
ちなみに日本国内で使用する、チラシに載せる文言です。
No.5
- 回答日時:
補足拝見いたしました。
Party plan of seasonで進めてしまったのですね。
Theが入っていないと文法的には間違っていますので違和感は感じます。英語が堪能、また英語ネイティブの方が見たら確実に気づきますが、意味は普通に通じますよ。
日本国内で使用されるならいいんじゃないですか?日本の広告などで使用されている英語は間違っている事が多いので(大手会社の広告とかも恥ずかしいくらい間違った英語が載っていることが多いですよ)、問題はないと思いますよ。
Theを入れ忘れるのはよくある間違えですし。
気にしないでください。
度々ありがとうございます。
次回に修正したいと思います。
確かに、ネイティブの方が話す言葉と
いわゆる「日本の中学校で習うレベルの英文」では
違いますよね…
皆さんありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
私自身の英語の勉強を兼ねて辞書をひいてみました(^^;)
恐らくですが・・・
seasonは季節という名詞ですが、一般的には4つのうちの1つと考えます。
また、theをつける場合は the + (暑い・寒いなど) +season として~の時期という意味合いになるようです。
party plan of the seasonでは見た側、聞いた側は
「何の季節のパーティープラン?」っていうことになってしまう(?)ので、
単純にその時期のタイムリーなものを表すという意味ではtheはないほうが適切ではないかと推測します。
あやふやで申し訳ありませんが、こんな感じではないかと。
No.1
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 He retired at the end of season because of the inj 1 2022/05/11 01:18
- TOEFL・TOEIC・英語検定 TOEIC公式問題集に記載の英文で質問があります。 It's a kind of cold cere 1 2023/01/21 10:56
- 英語 アメリカのアニメ Family Guy の台詞の和訳 1 2022/11/14 14:50
- TOEFL・TOEIC・英語検定 TOEIC公式問題集5に掲載の英文で質問があります。 どなたか教えていただけますようお願いいたします 1 2022/10/29 04:28
- 英語 この英語の意味を教えて下さい。 6 2022/04/26 07:58
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 この英文の文構造がよくわかりません… It remains unclear why preconta 4 2023/01/18 08:21
- 英語 至急お願いします。英語の質問です。 All you have to do is (to) follo 1 2023/05/31 07:19
- 英語 至急! 今すぐお願いします!SVOCを! During the Cold War, the Berl 1 2022/10/18 13:30
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
日本語では区別されてなくて、...
-
教えてください(英語)
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
大分類、中分類、小分類
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報