プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

印刷物にのせる表記で急いでおります・・・!
クラス分けの英語表記をしたいと思っているのですが
翻訳サイトなどで調べると

初級Beginner's class
中級Middle class
上級Higher rank

と表示されます。
言い方に統一感がない気がしています。

例えば
後ろにclassをつけるとして、
統一感のある表記はどのようなものなのでしょうか。
ご存知の方いらしゃいましたら教えて下さい。

A 回答 (4件)

No.1さんがお書きになっているのが一番良く見かけるパターンだと思います。



さらに Upper Intermediete(中上級)
などの細かい分け方も可能。

High Beginner / Pre-Intermediate Level Course
Intermediate Level Course
Upper-Intermediate / Advanced Level Course

Levelで止めてもいいみたいですし、
levelを抜いてCourseでもOKだと思います。
http://eow.alc.co.jp/%E4%B8%AD%E7%B4%9A%E3%82%B3 …

~Class
~Level
~Course
~Level Course
など。

Googleで実際使われているかどうか検索してみると良いですよ。
「英語」サイトに絞り込んで。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

詳しくありがとうございました。とても参考になりました。

お礼日時:2010/09/29 01:59

どう調べたのかわかりませんが(別々に調べた・・?)、


junior class (beginner's class)
middle class
higher class (upper class)
・・・でいいと思います。
    • good
    • 1

elementary(biginner's)course(grade)(class)


middle course(grade)(class)
upper(higher) course(grade)(class)
なんてどうでしょうか?
    • good
    • 0

初級 Beginner class


中級 Intermediate class
上級 Advanced class

でいかがでしょうか。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!