電子書籍の厳選無料作品が豊富!

フランス語訳を見ても出てきませんでした。
jojoだと「ジョジョ」としか出てこず、
私のジョジョ?とはどういう意味か分かりません。
愛称でしょうか?
フランスではよく使われる言葉ですか?

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

sunejai さん はじめまして



フランス語の-mon jojo-の意味は、幼いころに
保育園や小学校時代にお友達やお気に入りの
ものなどに、どのように愛称を作って楽しんだかを
ぜひぜひ、思い出して見て下さい 仏も日本も同じ

互いに知っている一つの言葉のある音節だけを
取り出し、それを反復し、愛称にしていませんか

これを、フランス語では、-redoublement-と言います
ご質問のjojoは、形容詞joliの第一音節のjoを反復して
jojoとしています それにmon(私の)を添えてあります

その意味は、文脈によります(時に反語的にもなる)が
-私のかわいい子ちゃん、僕のいとおしい~-と人にも
ペットにも、利用されています

更に、joujouは、おもちゃを示す名詞-jouet-の第一音節
jouを反復して作られております このような形式での
派生語は、フランス語には、面白ほどたくさんあります 

数字1、1、2、3、5などは、世代や国境を越えて誰にも
同じ意味を示します 一方言葉は、話し手と聞き手に限定
される意味を持つことが出来るので、二人だけの言葉を創る
ことが可能です そんな人の想いからも-redoublement-が
生まれ利用されている。。。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お礼が遅くなってしまい、申し訳ございません!
そうなんですね、とても助かりました。
日本語と同様、奥が深いですね。
本当に助かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/03 16:26

> ところで、jojoとjoujouはどうして一緒なのですか?


> どうしてuを抜いてあるのでしょうか?

そう言われると、確証はないです。以下のように考えました。

---
文脈があればはっきりするのだけれど、質問にはそれがない。補足を求めるのもめんどうなので、提示されている情報の範囲で考える。

可能性が高いのは愛称だ。でも、愛称だったら jojo でなく、頭文字を大文字にして Jojo と書く。それに質問者は「愛称でしょうか?」という可能性は考えながらも、辞書を引いている。それはきっと、愛称と考えると、つじつまが合わなかったからだ。とすると、愛称であるという仮説はとりあえず、質問した本人が棄却している。

なら、jojo が綴り違いだとしたらどうか。jojo に近い普通の言葉で、思いつくのは joujou だ。joujou を jojo と書くことは、あるかな? joujou がもともと擬態語みたいな言葉だから、ありそう。これかな?

Jojo という愛称だって joujou から来てる可能性が高いし、とりあえず joujou で辞書を引けば、語感はつかめるんじゃないか? じゃ、ま、そう書いとこう。
    • good
    • 0

mon joujou で引いてみてください。



n と u をひっくり返した、むーじょんじょん mou jon jon という子供服の店だかブランドだかがありますよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
ムージョンジョンってそこからきてるんですね。

ところで、jojoとjoujouはどうして一緒なのですか?
どうしてuを抜いてあるのでしょうか?
すみませんが、教えてください。

お礼日時:2009/11/30 02:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!