電子書籍の厳選無料作品が豊富!

タイ語でどうしたの?大丈夫?とは何と言ったら良いのでしょうか?
pen arai ruu?だと思うのですがpen yang gai?
という言い方もあるとききました?
でもpen yang gai?だと どうですか?という意味で例えば手料理を食べてもらったときに感想を聞くときに使うのではないでしょうか?
どうしたの?とどうですか?はぜんぜん意味が違うような気がしますが。。。

A 回答 (1件)

質問者様の上記の解釈でほぼ正解です。



(1) pen arai ruu? (または pen arai ruu plao?)

これは相手方が何か困っている様な状況がある前提で「どうしたの?大丈夫?」と尋ねる場合です。

例えば相手の体調が悪そうな時ですとか、歩いていて、何かにぶつかったり、ころんだりとか、何か心配そうな表情をしているときとかの場合です。

(2) pen yang gai? (厳密には pen yang rai?)

は(1)の様な前提条件はなく、単に「どうですか?」の意味です。

手料理を食べてもらったときに感想:pen yang gai? Aroi mai ? (Phet mai?)

どこかに遊びにきてpen yang gai? Sanuk mai?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!やっと疑問が解けました!

お礼日時:2009/12/13 09:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!