夏にアメリカに留学する事になりました。
大学と協定を結んでいる機関を通じて留学します。

私のホームステイ先は、私のプロフィールをみて、アメリカの大学で決めてもらうことになっています。そこで、私が事前にアメリカの大学に手紙を提出して、ホームステイ先が決まり次第、手紙がホストファミリーに渡されます。
ホストファミリーがどのような家族かわからないまま手紙を書かなくてはいけないので、「受け入れてくれた事への感謝」「自己紹介」「アメリカでやりたい事」を書く事にしました。

自分の英語が不安なので、添削お願いします。


Dear my hostfamily

My name is ○○ and I live in Saitama,Japan.
I'm happy that I will be able to stay your home.
Thank you very much four greeing to be my hostfamily.
I'm so excied to stay with you while I study in America.

It is my first time to stay in America. So I am looking forward to living with American people and feel American culture.

My hobby is singing and dancing. So I want to see many American show and listen to gospel music.

I am looking forward to seeing you.

Sincerely
○○←私の名前

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

 改訂は最小限にしました。


Dear my hostfamily

My name is ○○ and I live in Saitama,Japan. (たいての人は埼玉がどこか知らないので、例えば Saitama 40 miles north of Tokyo, Japan とすればいいかも知れません、数字は間違っていたら替えてください)
I'm happy that I will be able to stay your home.
(stay の後に at を入れる)
Thank you very much four greeing to be my hostfamily.(four を for に、greeing を agreeing に)
I'm so excied to stay with you while I study in America.

It is my first time to stay in America. So I am looking forward to living with American people and feel American culture.

My hobby is singing and dancing. So I want to see many American show and listen to gospel music.

I am looking forward to seeing you.

Sincerely
○○←私の名前

 後はいいと思います。
    • good
    • 2

あまりアメリカで国名としてAmericaと書かないような気がします。

U.S.とか。もし既に州が決まっていたら州の名前を書くとか。

あとこれは手紙とは関係ありませんが、あなたがアメリカの文化やらを知りたいために留学したいのと同様に、ホストファミリーも他国のことをより知りたくて受け入れている可能性が高いかと思います。なので、できるだけ、あなたの身近なこと、日本特有の話などを話せるように、もし即興で無理そうならば、いくつかストックしておくと、良いかもしれません。
    • good
    • 3

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q横書きの手紙の書き方

こんにちは、横書きの手紙の書き方を友達に聞かれたのですが迷ってい事があります。
幾つかの手紙の書き方が載っているHPで見たのですが
横書きには 拝啓は使わないほうがいいと出てました。
横書きでは拝啓はどうしても駄目なんでしょうか?
それともルール違反だけど使えるのでしょうか。。

手紙は尊敬する人に対しての手紙です。
私は、気持ちさえあれば言いと思うのですが、、友達は如何しても拝啓を使いたいようで。。(日本人の友達ではありません)

もし拝啓が使えない場合は前略でいいのでしょうか?

どなたか教えてください

Aベストアンサー

http://thankyou.sakura.ne.jp/t09yoko.html


横書きでも拝啓は何らおかしくありません。
企業からお客様への手紙の大半は横書きです。
拝啓、謹啓は良く使っています。
上記サイトを参考にして下さい。

Qホストファミリーへの自己紹介文。

ホストファミリーへの自己紹介文。

英訳をお願いします。

私の名前は○○です。
高校二年生です。
中学校の頃はテニスをしていました。
スポーツはとても好きです。
ハワイの文化とか学びたいです。
英語も苦手で迷惑をかけるかもしれませんが、よろしくお願いします。
お会いできるのを楽しみにしてます。

長文ですが英訳お願いします。

Aベストアンサー

My name is ○○.
I'm a second year high school student.
I played tennis when I was in middle school.
I like sports very much.
I would like to learn the culture of Hawaii.
My English is not very good and might cause some inconvenience. Sorry.
I'm looking forward to meeting you.

Q手紙の書き方(横書き)

手紙の書き方の本を見ながら書いているのですが、
作成例が全部縦書きでわからないので、
横書きの場合のマナーを教えてください。
普通縦書きの場合は拝啓などから始まり、
最後に相手の名前を書きますが、
横書きの場合はどうなのでしょう?
相手のお名前はどこに書くべきなのでしょうか。
相手の名前が下のほうにきてしまうので、
失礼にあたるのではないかと心配です。
ちなみにビジネス文書ではなく、普通の手紙です。

Aベストアンサー

冒頭に書く相手の名前ですか?
普通に、

○○○○様

拝啓


と書けば、下に来ないと思います。

Qホームステイ先への挨拶文

中3の息子が、オーストラリアへホームステイすることになりましたが、ホームステイ先への挨拶文が書けません。日本語と英語で例をお願いします。

Aベストアンサー

僕(中3です)も昨年の夏にオランダにホームステイに行ってきました!
とても楽しかったですよ!

【英語】
My name is ~ ,please call me ~.
I am a third grade in junior high school and 15 years old.
I join this homestay because I want to speak English well.
My English is not good ,but I will try to speak hard.

I want to learn about difference of culture of Japan and Australia.
I hear that ~.
Please tell me more about Australia.

I am looking forward to go to your country.
Let's spend wonderful time together.
Thank you for becoming my host family.

【日本語訳】
私の名前は~です。~と呼んでください。(普通、外人は気軽に下の名前で呼びます)
私は中学3年生で、15歳です。(外国は中3が15歳ではないところもあるので、「中3」ということと「15歳」ということの両方を書くことをおすすめします。)
私は英語が上手くなりたいから、このホームステイに参加しました。
あまり上手ではない英語ですが、一生懸命話そうとしたいと思います。

私は日本とオーストラリアの文化の違いについて学びたいです。
私は~だと聞きました。(オーストラリアについて知っていることなどを書けばよいと思います)
私にオーストラリアについてもっと教えてください。

私はあなたの国に行くのを楽しみに待っています。
一緒にすばらしい時間をすごしましょう。
私のホストファミリーになってくださって、ありがとうございます。(よろしくお願いしますと同じ意味)


簡単なものですみません。
これに将来の夢、趣味、好きなスポーツなどを加えてもいいと思います。

楽しいホームステイにしてください!

僕(中3です)も昨年の夏にオランダにホームステイに行ってきました!
とても楽しかったですよ!

【英語】
My name is ~ ,please call me ~.
I am a third grade in junior high school and 15 years old.
I join this homestay because I want to speak English well.
My English is not good ,but I will try to speak hard.

I want to learn about difference of culture of Japan and Australia.
I hear that ~.
Please tell me more about Australia.

I am looking forward to go to your country.
Le...続きを読む

Qお礼の手紙の書き方を教えて欲しいです。

私は約一ヶ月半の間、県の研究機関で期間限定のバイトをしていました。先日、契約期間の終了とともにバイトも終わりを迎えたのですが、バイト先でお世話になった方々にお礼の手紙を書きたいと思っています。
私は現在大学の一年生で、研究補助のバイトという事で、私自身、色々と勉強することができました。また研究室の方々にとても親しくしていただき、本当に感謝しています。

このような手紙を書いたことがなく、縦書きにするか横書きにするかで一日中悩んでおりました。
あまりビジネス的な手紙にするのもどうかと、宛名の書き方、文面等迷う事ばかりです。どなたか手紙の書き方を教えていただけませんでしょうか?どうぞよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ANo.1のm0o0m です。補足をしますね。

>頭語や時候の挨拶は必ず書いた方が良いのでしょうか?

私は書くようにしています。

その理由は…
http://kishida.biz/column/2004/20040806.html

参考URL:http://kishida.biz/column/2004/20040806.html

Qホストファミリーに自己紹介 

ホストファミリーに自己紹介 

ホームスティするのでその時に自己紹介をしたいと思っているのですが
アメリカ人って自己紹介するときはどういうことを言いますか?
普通に年齢や趣味、生まれ育ったところの話をしても大丈夫ですか?

今考えているのを書くので英訳お願いします。
アメリカ人なので、ネイティブが聞いておかしくない
アメリカ英語が分かる方に訳していただきたいです。
「これは自己紹介では言わない方がいい」とか「こういうことを言うともっといい」などもあったら
ぜひお願いします。

Let me talk about myself. と切り出して…

私は、花子です。日本の岐阜県から来ました。
岐阜はちょうど日本の真ん中にある県です。海はなく、山がたくさんあるところです。
姉は東京に住んでいます。
父と母と私3人で住んでいます。

私の名前は、アメリカが大好きな父が世界に通用する子になるようにとつけてくれました。
日本では珍しい名前なので知り合いと名前がカブることはありません。
漢字では花と子と書きます。
読書とTVを見ること、ショッピングが大好きです。
スポーツではバレーボールとヨガが好きです。

ここ2年間学校へは行かず、英語を独学で勉強しながらアルバイトをしてお金を貯めてここに来ました。
アメリカのドラマや映画が好きで「FRIENDS」や「Beverly Hills」をよく見ていました。
いつか字幕なしで映画が分かるようになりたいです。
チャームポイントは目です。よくみんなからキレイな目だねと褒められます。
性格は素直で正直です。
みなさんに会えてすっごく嬉しいです。ずっとお会いしたかったんです。
英語はまだまだ下手ですが、みなさんといっぱいお話したいです。

Thank you.

ホストファミリーに自己紹介 

ホームスティするのでその時に自己紹介をしたいと思っているのですが
アメリカ人って自己紹介するときはどういうことを言いますか?
普通に年齢や趣味、生まれ育ったところの話をしても大丈夫ですか?

今考えているのを書くので英訳お願いします。
アメリカ人なので、ネイティブが聞いておかしくない
アメリカ英語が分かる方に訳していただきたいです。
「これは自己紹介では言わない方がいい」とか「こういうことを言うともっといい」などもあったら
ぜひお願いします。

Let me ta...続きを読む

Aベストアンサー

うーーーん、もうちょっと回答者さんたちの助言を素直に受け入れた方がいいですよ。

世界の中では独善的な国民性をもつと言われるアメリカ人でも、よほどの僻地で無教養な人間でない限り、「日本人全部が自分たちと同様な英語を話す」なんて思っていません。まして若い世代と思われるあなたがNativeと同じような英語を話す、と考える人は極めて少ないでしょう。

もちろん完璧な英語が出来ればベストですが、ホストファミリーならこれまで多くの外国人を受け入れているでしょうから、ある程度の想像をしているはずです。

最初から肩に力が入り過ぎです。回答者のお一人が仰っていますが、「付け焼刃の英語などすぐバレる」ものです。自分に見合った英文で自己紹介を考えましょう。

ひとつだけ助言。これは日本人の書く手紙にも同じことが言えるのですが、いくら自己紹介であっても、"I”(私)とか"My"(私の)で始まる文章はなるべく避けましょう。日本語も話すアメリカの友人が苦笑して「どうして日本人の手紙は必ずパラグラフごとに、あるいは文頭の"I" で始まるんだ? うんざりするんだよ」と言っていたことを思い出します。こういう手紙を、I letter と言うそうです。

あなたの書いた和文を忠実に英訳すると殆どが"I"、または"My"から始まるんです。極めて冗長に聞こえますから、注意しましょう。

助言はここまで。

うーーーん、もうちょっと回答者さんたちの助言を素直に受け入れた方がいいですよ。

世界の中では独善的な国民性をもつと言われるアメリカ人でも、よほどの僻地で無教養な人間でない限り、「日本人全部が自分たちと同様な英語を話す」なんて思っていません。まして若い世代と思われるあなたがNativeと同じような英語を話す、と考える人は極めて少ないでしょう。

もちろん完璧な英語が出来ればベストですが、ホストファミリーならこれまで多くの外国人を受け入れているでしょうから、ある程度の想像をしてい...続きを読む

Q手紙の書き方。

手紙の書き方。
親戚にちょっとしたお礼の手紙を書く事になりました。
横書きの便せんを使用するのですが、上の行と同じ間隔で文字を書かなくてはならないのでしょうか?(例えば原稿用紙に書くみたいに、ワードで作った文章のように)そうすると平仮名の所だけ変に大きくなったり、スペースが開き、見た目が変になるような気がします‥。それともあんまり気にせずに普通に書いてしまっていいのですか?

いざ書こうと思ったら疑問に思ってしまって‥。

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

 まず、何の話か分かります。要するに、漢字よりも平仮名が大きすぎて文字のバランスが悪くなった。

 手紙は、自筆が喜ばれます。字に自身がある人は手書きです。手紙をワープロで書いたものを入れる事は、機械の字で自然な柔らかさもありません。手書きの字の味わいが良いのです。

 まず、字の下手糞を考えるよりも、自筆の手紙を書いて腹を立てる人などいません。気になるのなら、ボールペン字の書き方練習帳でも買って練習しましょう。

Qホームステイ先へのメールの添削をして下さい。

今年の7月からカナダへ行き、最初の何か月かホームステイをします。

ホームステイ先が決まったのでメールをしようと思っているのですが、
このようなメールで良いのか確認してもらえませんか??


Dear 〇〇 family




Hello.Nice to meet you.

My name is (自分の名前)from 地名,Japan.Please call me (自分の名前).

I will arrive to stay at your place on July (日にち).




Thank you for accepting me as a member of your family in advance.
This home stay is the first time in my life.

I am very good at English.But I will do my best,so I hope you will help me as family and also teacher.

While I stay with your family,I really would like to go shopping and visit a lot of places, with your family.I am lots of memories with your family.

Could you tell me any rules which your family have?I will also follow them.

I am really looking forward to seeing you!!

Best regards

(自分の名前)


ここは変だとか、もっとこうやって書いた方が良いというのがあれば教えてください。
よろしくお願いします。

今年の7月からカナダへ行き、最初の何か月かホームステイをします。

ホームステイ先が決まったのでメールをしようと思っているのですが、
このようなメールで良いのか確認してもらえませんか??


Dear 〇〇 family




Hello.Nice to meet you.

My name is (自分の名前)from 地名,Japan.Please call me (自分の名前).

I will arrive to stay at your place on July (日にち).




Thank you for accepting me as a member of your family in advance.
This home stay is the first time in my life....続きを読む

Aベストアンサー

実際の英語力を相手に分かってもらえるので、あまり器用に直さないほうがいいと思いますが、明らかに変なところを挙げてみます。

まず、宛名のところですが、「○○家(のみなさん)」と書きたい場合は、The ○○s と書きます。ザ・シンプソンズってアニメありますよね?原題はThe Simpsons、シンプソン一家という意味です。それと、文中にちょこちょこ出てくるyour familyですが、そもそも家族全員に宛てたメールですから、youでokです。

I am very good at English.But I will do my best...「私は英語がすごく上手ですが、全力を尽くします」って意味になりますが、合っていますか?I am not so good at English but I will do my best (英語があまり得意ではありませんが、全力を尽くします)ならわかるのですが。

それから、I am lots of memories with your familyではなくて、I want to have lots of memories with you.です。

あと、あえて直すのであれば、冒頭のNice to meet you.でしょうか。日本語では「はじめまして」とよく訳されますが、直訳すると「あなたに会えてよかった」という意味で、誰かに会った時の挨拶なので、メールでの挨拶としては少し変です。言いたいことは伝わると思いますが。何か入れたいのであれば、Helloの後は、自己紹介とお礼を先に持って来て、It will be nice that I can stay with you. とか It will be nice that I can spend my time in Canada with you. とか続けるといいと思います。


ちなみに・・・非常に楽しみにしていらっしゃる様子のところを水を差すようで申し訳ないのですが、ホストファミリーには期待しすぎないでいたほうがいいと思います。休みのたびに色々なところに連れて行ってくれる親切なファミリーもいますが、お金を稼ぐためにやっていて、食事と寝る場所さえ提供すればあとは放置、なんて家族もいます。これだけは本当に運です。英語の勉強は語学学校等で友達を作り、買い物も観光も友達とやるつもりでいて、その上でファミリーがいろいろ連れてってくれたらラッキー☆ぐらいの心持でいたほうが、現地で期待が叶えられなかった時にがっかりしなくて済みますよ(by経験者)。楽しい滞在になりますように。

実際の英語力を相手に分かってもらえるので、あまり器用に直さないほうがいいと思いますが、明らかに変なところを挙げてみます。

まず、宛名のところですが、「○○家(のみなさん)」と書きたい場合は、The ○○s と書きます。ザ・シンプソンズってアニメありますよね?原題はThe Simpsons、シンプソン一家という意味です。それと、文中にちょこちょこ出てくるyour familyですが、そもそも家族全員に宛てたメールですから、youでokです。

I am very good at English.But I will do my best...「私は英語がすごく上...続きを読む

Q結婚式の招待状 返信はがきの書き方(横書き)

結婚式招待状(横書き)の返信はがきの書き方について教えて下さい。
初めて招待されたので、書き方がよくわかりません。
今後の為にも覚えたいので教えて下さい。
お願いします。

縦置き・横書きで

__________________________________________________________








 ご出席
      (どちらかを○でかこんで下さい)
 ご欠席


 ご芳名
 ご住所

__________________________________________________________


「ご」を消す等は、他の方の質問を読みました。
その他の事・注意する点など教えて下さい。

Aベストアンサー

こんばんは。

出席の場合
――――――――――
慶んで(ご出席の文字の隣に書く)
ご(二本線で消す)出席(○をつけなくてもよい) させて頂きます

ご欠席(二本線で消す)

ご芳(ごだけでなく芳も二本線で消す)名  自分の名前

ご(ごを二本線で消す)住所  自分の住所

――――――――――

欠席の場合
――――――――――

ご出席(二本線で消す)

ご(二本線で消す)欠席(○をつける)
ご結婚おめでとうございます。残念ながら○○と重なっており出席できません。お二人のお幸せをお祈りいたします。

ご芳(ごだけでなく芳も二本線で消す)名  自分の名前

ご(ごを二本線で消す)住所  自分の住所

――――――――――

宛名面に新郎新婦の名前(あるいはお父様の名前)が印刷されて「山田 太郎 行」などとなっていると思いますので、「行」を二本線で消して隣に「様」と書き換えます。

また、返信はなるべく早くすると新郎新婦はとても助かります。

Qホストファミリーへの返信メールについて教えてください

今度ホームステイに行くのですが、先日ホストファミリーにメールをしたところ、以下のメールが帰ってきました
Hi ○○,
How are you? Thanks for your e-mail! We are looking forward to see you. I wish you you will enjoy your stay with my family as well as in Vancouver. Don't worry I will instruct everything you should know about here. It is now getting cold here, don't forget your jacket for fall and winter and umbrella too.
See you soon.

それで、このメールに返信しようと思うのですが、

Hi ○○,(←ここに相手の方の名指しは失礼にあたりますか?)

I'm fine.How are you?(←メールにfineと返すのは変ですか?)
Canada is already cold,isn't it?
Thank you for advice.

カナダはすでに寒いのですね。
アドバイスありがとうございます。
(なるべく多めに防寒具を持っていこうと思いますが、気温は今何度くらいですか?)

この英文通じますか?
あと、()のなかの文を英語にしていただけると助かります。
宜しくお願いします。

今度ホームステイに行くのですが、先日ホストファミリーにメールをしたところ、以下のメールが帰ってきました
Hi ○○,
How are you? Thanks for your e-mail! We are looking forward to see you. I wish you you will enjoy your stay with my family as well as in Vancouver. Don't worry I will instruct everything you should know about here. It is now getting cold here, don't forget your jacket for fall and winter and umbrella too.
See you soon.

それで、このメールに返信しようと思う...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。

一応相手は年上であろう、お世話をしてくれるホストマム(ですよね?)なので、会っていない初めのうちは

Dear ◯◯◯(相手の名前),

がいいのでは?と思います。

I am fine. でもいいですが、どうしてf ineとfとiの間にスペースがあるのでしょうか? 

I am good! Thank you for asking and how are you?みたいにしたらいかがですか?

I am looking forward to seeing you too! 私もお会いできるのをとっても楽しみにしています。ーーーこんなのも入れたらいいですね。

Canada is already coldとありがますが、日本語をそのまま英語にしたらあっていますが、Canada is coldというと、何だかカナダって冷たい、、、みたいになってしまいます。

お天気などを表す時には
It is cold in Canada. のようにいいます。

Thank you for your advice. か Thank you for advising.

I am sure that I will bring my winter clothes as much as I can.
How cold there these days?

のような感じでいいかと思います。

トピズレでごめんなさい。バンクーバーに来られるんですね?(バンクーバーに住んでいるものです)バンクーバーは今、15-20℃くらいですね。元々いろんな国からの人が集まっているため、真夏の格好をしている人もいれば、真冬の格好をしている人と様々です。

ちなみに私は長Tにジャケットですが、それでも寒いこともあります。ここは夏でも木陰は寒く、ジャケットがあった方がいいところです。

1年のうち半年(秋から春)は雨の毎日なので、ウインドブレーカーのようなものもあったほうがいいですよ。傘は日本ほど質がよくなくて値段は高いので、いいもの(折りたたみ)を2本くらい持参されるといいでしょう。雨が多いと足下も悪いので、高級な汚れやすいファーなんかのブーツはやめてレインブーツなどの方が役立ちます。布の靴よりも皮やビニールの方がいいですよ。

余計なお世話でした。楽しみですね!

こんにちは。

一応相手は年上であろう、お世話をしてくれるホストマム(ですよね?)なので、会っていない初めのうちは

Dear ◯◯◯(相手の名前),

がいいのでは?と思います。

I am fine. でもいいですが、どうしてf ineとfとiの間にスペースがあるのでしょうか? 

I am good! Thank you for asking and how are you?みたいにしたらいかがですか?

I am looking forward to seeing you too! 私もお会いできるのをとっても楽しみにしています。ーーーこんなのも入れたらいいですね。

Canada is...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング