dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

"get the eye"って、「熱い視線を浴びる」なのか、「冷たい視線を浴びる」なのか、どっちですか?

A 回答 (2件)

私の手持ちの辞書(「スーパー・アンカー英和辞典」)で get the eye を見ると、



 ・(美人などが)ほれぼれと見られる
 ・(不審・敵意の目で)じろりと見られる

という、2つの定義が出ておりました。

趣向を変えて Dictionary of Sexual Terms を見ると、

 To be looked at in a flirtatious or seductive manner.

と出ておりましたから、これは初めの定義に相当するでしょう。
http://www.sex-lexis.com/Sex-Dictionary/get%20th …
    • good
    • 0

アルクのえいじろうでひくと両方の意味があるようです。



get the eye

1. 熱い視線{しせん}を浴びる

2. 冷たい目で見られる

参考URL:http://eow.alc.co.jp/get+the+eye/UTF-8/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!