アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

よろしくお願いいたします
ご自由にお食べくださいは
feel free to eat で伝わるでしょうか?
また定番があれば教えてください

A 回答 (5件)

定番は


Help yourself (to その食べ物)

この回答への補足

カフェに置くお菓子箱なんですが
それでも help yourself to お菓子
でよいですか?

補足日時:2010/01/12 02:20
    • good
    • 1

Please feel free to eat your

    • good
    • 1

>>カフェに置くお菓子箱なんですが




ということですから、一言

(1) ”FREE” と書くだけで、結構通じるのではないでしょうか

(2)でなければ#1さんのように Please Help Yourself" と書いて、そのお菓子箱に向けて大きな矢印を一つ。

 それで、手が出ない人はダイエット中なんでしょう。
    • good
    • 0

>カフェに置くお菓子箱なんですが


>それでも help yourself to お菓子
>でよいですか?
いいと思います。
(It's) free.と書き加えておけばなお安心して
つまむんじゃないかなぁ
Feel free to help yourselfなんていう表現もありますし、、、
    • good
    • 0

下記如何ですか?



<Complimentary sweet treats.>
無料提供のお菓子のおもてなし。

<Complimentary sweets.>
無料提供のお菓子。

<Complimentary refreshments>
無料提供のお菓子・軽食。

"complimentary"は無償提供・無料サービスというような意味です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!