![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
>>なるほど、産後鬱ですか。
これは実際の出産の後ではなく、「がんばって何かを生み出したりした後の、跳ね返りの鬱」という意味でも使えるのでしょうか。
男性もPPDになるそうですから、赤ちゃんを産まない人にも起こるらしいです。
また postgamum depression 「ビデオゲームのあとの鬱」postparty depression「パーティーのあとの鬱」と言うもじりもあります。下記をご参照ください。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=p …
No.3
- 回答日時:
だいたい受験を三月にやる、入社を四月にやるという習慣がありませんから五月病もない、だからそれを表す言葉もない、という訳でしょう。
もっとも五月六月は卒業の時期ですから June bride 「六月花嫁」のように月の名前をかぶせた単語はあります。日本の「五月病」は、緊張が急にとれての鬱病ですから一種の postpartum depression ですね。
http://www.merriam-webster.com/dictionary/postpa …
http://eow.alc.co.jp/postpartum+depression/UTF-8/
なるほど、産後鬱ですか。
これは実際の出産の後ではなく、「がんばって何かを生み出したりした後の、跳ね返りの鬱」という意味でも使えるのでしょうか。
「depression」、ぴったりなニュアンスですね。ありがとうございました。
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_16.png?e8efa67)
No.2
- 回答日時:
五月病は日本独自のものらしいですから、「May sickness」は、所謂造語ですね。
でも、なんとか和製英語として居座ったみたいです。http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmark …
No.1
- 回答日時:
次のように説明するしかないのでは?
the depression that comes a month or two after a person enters college or gets employed.
誰が言ったのか知りませんが、May sicknessというのは少なくとも米国では全く通じないでしょうね。そもそも米国では入学シーズンは9月ですから5月の病気じゃ何のことやら…?
ありがとうございました。
うーん、やっぱり米国だと入学や始業の時期が一斉ではないので、みんな一斉にやる気がなくなるような現象はないんでしょうかね。
wikiの「May」の項を見ていたら、「Events in May」の上から6つ目に日本の五月病の説明があって、ちょっと笑ってしまいました。
http://en.wikipedia.org/wiki/May
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 アメリカ英語とイギリス英語を混ぜて使うと? 6 2022/09/23 21:46
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 英語 世界ではアメリカ英語とイギリス英語、どちらが主流ですか? 現在、世界中で英語が学ばれています。学校の 4 2022/08/27 21:23
- 留学・ワーキングホリデー リスニング力、はつきますか?6カ月語学学校行き数年間お金を稼いでまた、6カ月間語学留学に行くのは? 1 2023/02/11 15:49
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- 英語 英語のビジネスライティング添削 1 2022/07/21 23:55
- 英語 英語学習は受験が諸悪の根源? 4 2022/10/09 23:03
- 英語 ダイパリメイクを英語でしているのですが… 1 2022/10/28 03:18
- オセアニア ケアンズの旅行について 1 2023/08/11 22:39
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
このQ&Aに関連する記事
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
call homeとは何でしょうか?
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
日本人が英語が上達しないのは...
-
must notに、「~のはずがない...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ケーキ屋さんの販売員をしてい...
-
半角のφ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報