電子書籍の厳選無料作品が豊富!

モスクワ大学本館 (グラーヴノエ・ズダーニエ・エムゲーウー)と
グラーヴノエ・ウプラヴレーニエ・ラーゲリ
で見かけた単語です。

ちなみにエム・ゲー・ウー МГУは
Московский государственный университет Имени М.В. Ломоносова
の略だそうです。
Московский государственный университет Имени М.В. Ломоносова
の発音も知りたいです。カタカナでお願いします。
Имениの意味も分かりません。

ロシアでは総合大学と単科大学の区別はあるんですか?
単科大学という単語はなんというのでしょう。

A 回答 (3件)

имени は имя「名前」の格変化形の一つ、生格で「~の」という意味です。

М.В. Ломоносова も М.В. Ломоносов の生格で имени М.В. Ломоносова とは of the name of M.V. Lomonosov「ロモノーソフの名前の=ロモノーソフ記念」ということになります。
Московский государственный университет Имени М.В. Ломоносова
マスコーフスキィ・ガスダールストゥヴィエヌィ・ウニヴェルシチェート・イーミェニ・エム・ヴェー・ラマナソーヴァ

главное здание МГУ とは「МГУ の主な建物」ということで главное は главный という形容詞の中性形です。главный は глава「頭」の形容詞形ですがこの意味では現在галова が用いられます。この二つは語源は同じですが глава は教会スラヴ語 голова は純粋なロシア語で、このような形と意味は近いが違っているペアがいくつもあります。
なお МГУ もここでは生格ですが略語の場合は形は変わりません。

単科大学は институт(インスティトゥート)や академия(アカヂェーミヤ)と呼ばれます。この二つの違いは詳しくは分かりませんが別義としてそれぞれ「施設・研究所」「学士院・芸術院」があります。

この回答への補足

詳細な解説ありがとうございます。
グラーヴノエ・ウプラヴレーニエ・ラーゲリ は
主要行政キャンプという訳でよろしいでしょうか?

補足日時:2010/03/06 20:56
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おかげさまで疑問が解決しwebページを作成することができました。

お礼日時:2010/03/06 21:02

главное упавление は「主要な管理局」というようなことで、一言でいえば「本部」です。



「ラーゲリ」は лагерь とか лагери になりますがこれらは単数および複数の主格か対格(直接目的格)なので「本部」とつながりません。

おそらく「ラーゲリェイ лагерей」ではないかと思いますが、これは複数の生格(所有格)で「陣営(複数)の本部」ということになります。

ところが ГУЛаг というものがあるようで
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B0%E3%83%A9% …
これのことではないかと思いますが、この場合、「収容所(複)の」という意味では「ラゲリェーイ」という発音であると辞書にはあります(「収容所・キャンプ」では複数形のアクセントが語尾に移る)。
    • good
    • 0

訂正です



Ломоносова は「ラマノーサヴァ」でした。Ломоносов とアクセントは同じです。
参考
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%81% …
(アクセント記号は母音の “後ろ” についています)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!