プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんばんは、お世話になります。 $^_^$

SNOW WHITE(白雪姫)のCDの中ににSomeday My Prince Will Come(いつか王子様が)と言う曲が
 ありますが、CDによって曲名が Someday と Some Day と二通りの表記があります。
どちらが文法的に正しいのでしょうか? よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

>どちらが文法的に正しいのでしょうか?



どちらも正しいですね。意味も全く同じで「将来のいつかの日に」という意味です。

someとdayの本来の意味から考えると、元はsome dayと2語であったのが、余りにも頻繁に用いられるのでsomedayと1語で綴るようになったのではないかと思われます。ただし、これは妄想です。明確な根拠はありません。

実際問題としては、米国ではsomedayの方がよく用いられるようです。英国ではsomedayもsome dayも同じくらい用いられるようです。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22some+d …
http://www.google.co.jp/search?rlz=1T4GFRC_jaJP3 …
http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclien …
http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclien …

その理由はよく分かりませんが、米国人は「同じ意味なら、わざわざ2語にしたらめんどくさいから簡単に1語で書いたらいいじゃないか。」と感じるのではないでしょうか。つまり、「元はsome dayと2語であったのが、余りにも頻繁に用いられるのでsomedayと1語で綴るようになった」のが、更に進んだのではないでしょうか。ただし、これは妄想です。何ら根拠はありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは、yoohoo_7さん $^_^$
はい、どちらでもいいようですね。
ありがとうございました。

引き続き解説等ございましたらよろしくお願い致します。

お礼日時:2010/05/06 20:25

#1さんが書かれているように、同じ意味で違いはないですよ。

 ですから違いの説明は出来ないと思います。

ご参考までに、 some days とした場合は日にちの複数形ですから「何日か」という意味で、例えば I met her some days later で、「何日か後に彼女に会った」となります。 someday (もしくはsome day)の場合、「将来、いつか」という意味なので、過去形の動詞とは相性が良くありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

おはようございます。
どうもありがとうございます。

Some Day (他の日) < Someday (いつか)
こんな感じだと思っていましたが、≒で微妙な違いは無いんですね。

また、英語と米語の違いとか、他のコメントがありましたら
 よろしくお願い致します。 

お礼日時:2010/05/05 11:49

どっちでも構いません。

Somedayは、Some Day を短くしただけ。同じ意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございました。
違いを解説して頂けましたら、嬉しいです。

お礼日時:2010/05/04 21:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!