一回も披露したことのない豆知識

翻訳、お願いします。

HANSFIELD Order From


Your satisfaction 100% guaranteed


Name:______
Address:_____
City:_______ State:______
Daytime phone number:______

STYLE DESCRIPTION STYLE# SIZE COLOR# QUANITITY TOTAL AMOUNT

_____ ____________ _____ _____ _____ __________ ___________

______ _________ ______ ____ ______ ________ _____________


SUBTOTAL:
Add sales tax for shipments to:
CA(6%),NC(5%),TN(7,75%):
For shopping(see below:)
Amount ordered add:
$10.00 and under $1.60
$10.01 to $20.00 $2.40
$20.01 to $30.00 $3.60
$30.01 to $40.00 $4.70
$40.01 to $50.01 #6.00
$50.01 and above $7.00 GRAND TOTAL:__________

Prices good until June 30.Enclose check or money order.No cash ,CDDs or stamps.
Valid in U.S.A.only.Check payable to Hansfield,Inc.


You can call in your order! (919)555-1180.24 hours a day.7 days a week!
Sorry,no collect calls.MasterCard,VISA &Discover cards only.

A 回答 (3件)

どんな文章なのかと思ったら、


オーダーシートじゃないですか。

っと言うことは、これから何かを注文しようとしてるわけで、
商品名とかを書くわけでしょう?
これくらいは自力で出来ないと、後が続かないですよ。

とりあえず、プリントアウトして、
単語を1個づつ調べて、書き込んでみましょう。

この回答への補足

アンダーライン(_)のところは、空白のままでいいので、翻訳お願いします。

補足日時:2010/06/17 00:05
    • good
    • 0

送料とか税金とかのことがいろいろ書いてありますが、


下の方にValid in USA onlyと書いてあるところを見ると、アメリカ国内でしか注文出来ないのではないでしょうか。

この回答への補足

翻訳してくれる人、お願いします。

補足日時:2010/06/17 21:09
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語で、書かれていることが、まったく、わかりません。翻訳、お願いします。助けてください。

お礼日時:2010/06/17 22:35

回答ではないのですが、このようなサイトを活用してみてはいかがですか?


http://www.excite.co.jp/world/english/

私は翻訳はもっぱらこれに頼ってます。

なんとなくわかるトコがあるんじゃないでしょうか。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/english/

この回答への補足

アンダーライン(_)のところは、空白のままで、翻訳、お願いします。

補足日時:2010/06/17 00:03
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!