ショボ短歌会

翻訳、お願いします。
※Quantity/Part Number/Description/List/Your Costの部分の以下の数字などが、左寄りにずれていますがそれは、Quantity/Part Number/Description/List/Your Costの部分に、当てはまるものです。

IMPORT AYTO PARTS
728 S.W.5th St.Eugene,OR
555-7181 555-7196
Cash Invoice #19471
***THANK YOU*** Date 09/19/94

 Quantity Part Number Description List Your Cost

  1 34-PICT-3 Carburetor 317.34 147.90
 1 HAY-159 Repair Manual 19.95 12.95
  Set HVW-311198069 Pistons 251.06 119.50
 Pr. HCD-311146578 Heads 273.87 199.00
 1 MIS-610708 Standard Bearing 39.00 24.95
 1 999-F Freight 3.00
  Pay This Amount 507.30

A 回答 (2件)

特に文章は含まれていませんけど?



それと"IMPORT AYTO PARTS" は "IMPORT AUTO PARTS" の間違いですよね。

元のレイアウトが不明なので、少しばかり不確定なところがありますが、一応、こんな感じですかね。
(リストの意味がイマイチつかめない。希望小売価格かな?)


輸入自動車部品

オレゴン州ユージーン
728 サウスウェスト 5th ストリート
電話番号...

請求書No 19471

ご注文いただき、ありがとうございました。

数量 | 部品番号 | 説明 | 希望価格 | お支払い額 |
1.... キャブレーター....
1.... リペア・マニュアル....
セット.... ピストン....
ペア.... ヘッド(※多分ピストンヘッドかと思われ)....
1.... スタンダード・ベアリング....
1.... 送料....
お支払い総額 $507.30
    • good
    • 0

どこを訳して欲しいのですか?


日本語にする必要がある箇所が見当たらないのですが。
日本語にしても記号情報の羅列なので、全く理解しやすくなりません。

最後だけ訳しておきます。
Pay This Amount 507.30
この合計額507.30ドル支払え、と書いてあります。なお通貨の単位をドルとしたのは類推です。

きちんと支払わないと、late feeが発生しますので、注意してください。

この回答への補足

IMPORT AYTO PARTS
728 S.W.5th St.Eugene,OR
555-7181 555-7196
Cash Invoice #19471
***THANK YOU*** Date 09/19/94

 Quantity Part Number Description List Your Cost

  1 34-PICT-3 Carburetor 317.34 147.90
 1 HAY-159 Repair Manual 19.95 12.95
  Set HVW-311198069 Pistons 251.06 119.50
 Pr. HCD-311146578 Heads 273.87 199.00
 1 MIS-610708 Standard Bearing 39.00 24.95
 1 999-F Freight 3.00
   ↑
上に書いてある、本文を訳してください。

補足日時:2010/06/21 13:35
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!