アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「三角屋根」は英語でなんていうのでしょう?

A 回答 (3件)

 A-frame というのを聞いた事があります。

形が大文字の A に似ているからでしょうね。

下記には、triangle-shaped roof とあります。

 http://eow.alc.co.jp/%E4%B8%89%E8%A7%92%E5%B1%8B …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2010/10/20 10:16

googleの画像検索で、「gable roof」を見てみてください。


それでイメージと合っていれば・・・。

もっととがった屋根は
Steeply pitched roof (gable)
というそうです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2010/10/20 10:16

“gable” は切妻屋根という意味ですが、その切妻屋根というのが三角屋根に似ています。


ちなみに、『赤毛のアン』の原題は“Anne of Green Gables” で、緑色の切妻屋根の家に住んでいたことから付けられた題名ですよね。

参考 Anne of Green Gables House images
http://www.google.com/images?um=1&hl=en&rlz=1T4A …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2010/10/20 10:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!