これからの季節に親子でハイキング! >>

 中国の女性の名前として、好んで使われる字を教えてください。
 私が知っているのは<燕> <梨> <華>くらいです

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

こんばんは


名前ってどこの国も難しいです
中国でよく使われる名前の字として

 清・美・明・紅・玉・鳳・静 etc があります
 春夏秋冬の生まれにより 秋 などの

漢字を用いる場合もあります
また2文字の人もいます

ちなみに中国の友人が私に中国名を付けてくれました
玉紅(yuhong)です

あと花はあまり好まれませんね
彼女は「田舎くさい」と表現していました
花を用いるなら「華」の字を用いるそうです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 やはり、日本人の親が、我が娘に与えるのと同じように
綺麗な字が多いですね。
 xiao_leeさんは、女の方ですか?玉紅(yuhong)って字も
音もとても素敵だな。  ありがとうございます

お礼日時:2003/08/24 21:24

私が知っている限りで補足すれば[愛][蘭][淑][芳][珠]なんかですが、一般的には[愛][蘭][玉][紅]が多いですね。


有名なところでは玉蘭は西太后 大女優で劉 暁慶、番 紅(ホントはサンズイ)私の周りには若い娘はあまりいません。中国人の友達は限りなくいますが、女性に名前を聞くようなことは滅多に有りません。それに最近では小姐とは言わなくなったそうです。私はもっぱら大姐、大娘、老娘、と呼んでいる人々です。なかなか漂亮小姐には出会えません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 回答、ありがとうございます。お礼遅くなってしまってごめんなさい。
そういえば「淑」や「珠」もよく見かけますね。
中国人の(外国人の)お友達がいらっしゃるってすごいですね。

お礼日時:2003/08/30 21:18

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国人女性の名前 素敵なものを教えてください

miria555といいます。

とある事情がありまして、
「中国人」のキャラクターを作りたいのです。(女です)
そこで、素敵な名前があれば教えていただきたいのですが。

漢字と日本語での読み方を書いてください。
何だか中国人っぽいという、カタカナ名前でもOKです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

知り合いに、「美玉(びぎょく)さん」「麗月(れいげつ)さん」が居られます。どちらも日系二世なので100%中国風なのかどうかはわかりませんが、ご参考まで。

Q中国人の名前一覧の掲載されたサイト(漢字名)

現代の中国人(大陸&香港)の、一般的な名前のリストの掲載されている、中国語or日本語(漢字で表記されている)サイトはありますでしょうか?
もしくは、検索方法がありましたらお教えいただけると幸いです。
中国語でそれらしい単語で色々と検索してみたものの、上手く引っかかりませんでした。

英語で書かれた、中国の赤ちゃんの命名のためのサイトは見付かりますが、こちらは漢字で書かれていないので、対応の漢字を探すのがとても大変です。
名字は日本語で解説された、とても解り易いサイトがあるのですが…。

小説等に中国人の登場人物を出そうと思っているため、色んな名前を知りたくおります。
何卒、よろしくお願い致します。
(中国少数民族とは別の質問になりますので、改めて質問させていただきました。
連続して質問してしまったこと、お詫びいたします)

Aベストアンサー

中国の名前はいろいろですね。
別の国は全然違うです。
例え 女(唐)詩雨    {今まで僕とて一番に美しい名まえ。}
   
  男(王)之誦 
   (淘)行之(現代作家) 
    ちょうど古代の意味あり、”之”があるから  
    
 男 (苗字)俊
   (苗字)杰
   (苗字)俊杰
       竜
       超亜 
       超
       良
       世杰
       
女      嬌
       嬌嬌
       恬
       雅
       佳
       佳佳
       婷
       婷婷
       雅恬
       雪
       曉
       曉雪

中国人とては難しいことじゃない。
  
      
 

Q中国人の名前のつけ方について

中国人の名付け方の風習について教えてください。
先日知り合った中国人女性のお名前ですが、姓ではなく下の名前が一文字で「男」という方がおられます。
ご本人は正真正銘の素敵な女性です。なのにどうしてこのような名前を親に与えられたのでしょうか?(ご本人には聞けませんでした)
中国での名付け方の習慣がとても理解できません。
中国文化や風習に詳しい方に、この推定される理由をぜひ教えてきたいただきたいです。

Aベストアンサー

こんばんは!私は日本語学校で主に中国人学生たちに日本語を教えています。
今まで女の子で「男」のついた子は見たことがないのですが、いかにも女の子っぽい名前の男の子、またいかにも男の子っぽい名前の女の子、にはしばしば出会いました。
で、名前の由来を聞いてみると…
・お祖父さん(もしくは両親含む親族の誰か)が女の子の誕生を熱望していて、生まれてみたら男の子だったけど、用意していた女の子の名前をそのままつけられちゃった。
・↑その反対。
というのをよく聞きました。
ほかに、おもしろい名前の付け方では、
・兄弟でひとつのコトワザの意味になるようつけた
・当時人気の芸能人の名前を拝借
などいうのも聞いたことがあります。
日本と違って、音感や字面より意味や由来を重視してつけるので、おもしろいと思いました。ちなみに、女の子っぽい名前をつけられた男の子はちょっとコンプレックスがあるようでしたが、男っぽい名前の女の子のほうは堂々としてました^^
ご参考までに!

Q中国人の名前

こんにちは。

私は今オリジナルで中国漫画を考えているのですが、キャラの名前がなかなか決まらなくて困っています<(_ _)>
まずカタカナか漢字か…という所なんですが、やはり漢字でしょうか?
こんな名前はどう?というのがありましたらぜひ教えて下さい!
参考にさせて頂きます(>_<)vv

あと、『梅花』は『ルイシャー』と呼ぶのは本当でしょうか?
私は勝手にメイファなどと想像していました(^_^;)。

Aベストアンサー

#1、2の方の仰る通り、『梅花』は標準語なら『MEI HUA・メイファー』で良いと思います。

『ルイシャー』は響きから、上海語のような印象を受けますね。
定かではありません。

余談ですが、大陸の若い女性は苗字1字+名前2字の氏名を持っていることが多いです。

もちろん、苗字・名前ともに1字の方もたくさんいらっしゃいます。

しかし、漢民族は苗字が2文字以上にはなりません。
中国大陸において、2文字以上の苗字を持っているのは少数民族のみだそうです。

苗字に関しては、調べやすいと思いますが、いくつか挙げてみます。

張【ジャン】
王【ワン】
李【リィ】
趙【チャオ】
劉【リゥ】
楊【ヤン】
呉【ウー】
蔡【ツァイ】  など。


次に、個人的に、女性のお名前によく使われていると感じるものとその読みを以下に挙げておきます。

紅【ホン】
金【ジン】
麗【リィ】
花【ファー:音をまっすぐ伸ばすように】
華【ファ:強く落とすように】
恵・慧【フォイ】
春【チュン】
琳【リン】
潤【ルン】
静【ジン】
霞【シャァ】
采【ツァイ】
絲【スー】

それぞれの文字の意味を考えて、組み合わせても良いと思います。
麗華、恵琳などよくある名前です。
紅、麗、琳など一文字だけで使われているものもあります。

参考になれば幸いです。
ああ、もうきりがない・・・。

中国のことをお描きになりたいという事でしたら、私は皇(すめらぎ)なつきさんの漫画が参考になると思いますよ。

長くなりました。

#1、2の方の仰る通り、『梅花』は標準語なら『MEI HUA・メイファー』で良いと思います。

『ルイシャー』は響きから、上海語のような印象を受けますね。
定かではありません。

余談ですが、大陸の若い女性は苗字1字+名前2字の氏名を持っていることが多いです。

もちろん、苗字・名前ともに1字の方もたくさんいらっしゃいます。

しかし、漢民族は苗字が2文字以上にはなりません。
中国大陸において、2文字以上の苗字を持っているのは少数民族のみだそうです。

苗字に関しては、調べやすい...続きを読む

Q日本語読みと中国語読みが同じ名前

お世話になります。

現在中国の女性と交際してまして、
いずれは結婚も考えています。
そこでふと子供の名前はどうしようと思いこちらに質問させて貰いました。
以下のような名前(最近流行りのような名前ではなく一般的な読み方で)をご存知の方いましたらお願いします。
1.日本と中国で同じ漢字の名前
2.日本と中国で同じ読み方の名前
お互い違和感無く呼ぶ事ができる名前を探してます。

もしご存知の方いましたらお願い致します。

Aベストアンサー

愛李 依娜 朱里 有以 侑里 優里 侑李 など
←ほぼ同じ  (読み方)  なんとなく似ている→
女の子向けの名前なので後は他の回答者に任せます。

Q韓国人によくある名前(苗字でなく、下の名前)と名前の意味

最近の韓流ブームでたくさん俳優・女優さんが来日していますね。また、ドラマ・映画も数多く入ってきています。俳優さんの名前やドラマの役名は日本人には馴染みにくい響きのように思いますが、ちゃんと漢字表記ができるものもあると聞きます。そして、かなりバリエーションも豊富ですね。
韓流ブームに接しているうちに、韓国人に多い名前や、それぞれの名前の意味、赤ちゃんの名前の名付け方などが知りたくなってきました。
お知り合いの韓国の方の名前には、実は素敵な意味があった、とかのお話でもOKです!

Aベストアンサー

韓国人です。

名付け方はですね、「行列」って言う規則で決められた字を使って名付けます。格家門にそれぞれの「行列」のチャートがあって、生まれた世代によって決められた1字にいい意味の字を選んで2文字又は1文字の名前にすることが昔からの慣習です。
名前をみればどの姓氏(家門)の何代目であるかが分かります。例えば、金氏家門で20代目に生まれた赤ちゃんの場合、20代目の行列の字である「正」に、いい意味の「優」を組み合わせますと、金正優(キムジョンウ)って名前になります。兄弟やいとこの場合も同じく20代目の字を使って名付けます。この金さんの子供は21代目の字を使って名付けられます。

最近はハングルの名前も増えてますが、公共機関などでは名前のハングルと漢字の両方の記入を求められることが多いです。

韓国人に多い名前ベスト15は...

男性-スンジュン、ミンス、ミンウ、ジフン、ジュンホ、ソンミン、ジョンミン、ミンソク、ジェミン、ジョンフン、ドンヒョン、ハヌル、ヒョンウ、ジュンソ、ミンソ、ミンホ、ヒョンス、スビン、ヨンジュン

女性-スビン、ミンジ、ジへジヨン、ジウン、ユジン、ジヒョン、スジン、イェジ、イェジン、イェリム、ヒョンジョン、ウンヨン、ダビン、ウンジ、ジス、ミンジョン、スミン、へジン

ちなみに私の名前もベスト15です(^^;
10~20代に多い名前ですね。
小学生のとき、同じクラスに同じ名前の子が3人もいました。漢字は違いましたが、ありふれた名前なんで気に入らなかったんです(^^;

韓国人です。

名付け方はですね、「行列」って言う規則で決められた字を使って名付けます。格家門にそれぞれの「行列」のチャートがあって、生まれた世代によって決められた1字にいい意味の字を選んで2文字又は1文字の名前にすることが昔からの慣習です。
名前をみればどの姓氏(家門)の何代目であるかが分かります。例えば、金氏家門で20代目に生まれた赤ちゃんの場合、20代目の行列の字である「正」に、いい意味の「優」を組み合わせますと、金正優(キムジョンウ)って名前になります。兄弟やいとこの...続きを読む

Q中国、台湾などでは「王」・「玉」がつく漢字の人は女性?

中国、台湾などでは「王」・「玉」がつく漢字の人は女性?

とら年の今年に長男が産まれ「虎」がつく漢字と長男を意味する「太郎」で名前を考えています。

北海道出身で野球に興味の無い私は素直に「虎太郎(こたろう)」を考えましたが職場(東京)では

「阪神ファン?」と数人に聞かれて「あ~なるほど」と認識

しました。勿論、阪神ファンを否定はしませんし「虎太郎」の名前も候補です。

そのほかに虎がつく漢字として「琥珀」の「琥」に「太郎」で「琥太郎」も考えています。

ただ、中国や台湾で「王」「玉」がつく漢字の人は女性と聞いたことがあるのが気がかりです。

どなたかお教えいただけないでしょうか?

中国、台湾には全く縁の無い生活をしていますし、将来的に子供にも縁が無いかもしれませんが

念のためです。お願いします。

Aベストアンサー

大昔なら人の名前に使われたりしてました。いまはあまり使わないと思います。

Q日本人と同じ字を使う韓国人女性の名前

よろしくお願いします。
韓国の人の名前はカタカナ表記されることが多いですが、基本的には漢字で書くこともできると聞いています。
韓国人女性の名前で、その漢字だけを見ると日本人と見分けがつかないような名前を教えてください。できれば、同じ漢字なのに日本と韓国で読み方が全然違うようなのがいいです(ちょっとした研究でして)。

たとえば、作家の柳美里(ユウミリ)さんの名前は、名前だけ見ると「ミサト」と読め、日本人女性と見分けがつきませんよね(彼女の場合は日本でも通用する名前をつけたのかもしれませんが)。そういうやつです。
できれば、数少ない名前よりはよくある名前でお願いします。
ネットで見たところ、~子という名前も韓国には多いらしいですが、最近の女子には付けない名前だそうなので、最近でも付けることが多い名前の方がベターです。
いろいろ注文が多くてすみません。どうぞよろしくです。

Aベストアンサー

「正恵、政美、智恵」しか思い浮かびません。
韓国ではとても多く使われている名前に属します。

読み方が同じなのは「ソラ、ハナ、由美、由理、美奈、奈美」があります。

Q中国人の人名辞典を探しています。

WEBで閲覧出来る中国人の人名辞典を探しています。出来れば男性、女性が別れていたり、漢字で検索出来たり、カタカナ表記がついていれば有り難いですが、そうでなくても構いません。皆さんがお知りのサイトを教えてください。

Aベストアンサー

中国人の名前だけ見れば、性別がわかるのが、まず無理でしょう。中国人の名前の構成は結構複雑で、大体名前を作るのは、色々と工夫されています。一般的には、中国人の名前は意味を持っています。それに、男らしいの名前と言えば、「軍、剣、鋼、震」など力やパワーに関する漢字がよく使われていて、女らしいの名前だったら、「香、紅、絹」など綺麗なものの意味を持っている漢字が多く使われてますけど。男女平等としている今の時代になって、女の子なのに、男らしいの名前を持っている場合も段々多くなってきて、だから、漢字を見たら、男と決まってるだろうと判断しちゃって、実は、可愛い女の子の例も多いでしょう。それに、もともと性別の属性を持ってない漢字も多く名前として使われてます。

Q中国人男性と結婚、親は大反対

はじめまして。
中国人の男性と結婚を考えていますがその事でいろいろな悩みがあり
投稿させていただきます。(申し訳ありませんが長文になります)
私は現在27歳で実家暮らしをしています。
短大卒業後、5年半勤めた会社を退職し、去年の12月から3ヶ月間、
韓国へ短期留学しました。その時に出会った5歳年下の中国人の学生と出会い、
猛アタックされているうちに、今まで中国人の事を良く思っていなかったのですが
彼の純粋な気持ちを理解して、結婚を考えました。
しかし、彼には私の両親は国際結婚、しかもアジア人となると結婚を許してくれるかはわからないけど、頑張って伝えてみると言い残し、
日本へ帰国しました。ギリギリの貯金で行った留学だったので、
モタモタしていられず、とりあえずは短期のアルバイトをしながら就職をしようと
入力データのアルバイトをしていました。

が、数日後体調の変化に気づき、
妊娠検査薬を試してみたら妊娠が発覚。
彼にはすぐ伝えたものの、両親には言えず、今までずっと言えずに過ごして
きてしまいました。でも今現在妊娠6ヶ月、もともと痩せていないし長身のせいか
お腹もそれほど目立っていませんがいつまでも隠してられません。
親にやっと先週、彼のことを話し結婚したいと伝えましたが突然の事で
許すはずもありません。母親は一度韓国に旅行に来て私に会った際に
友達として紹介をし、会ってもらいましたがまさか結婚するとは思ってないので
本当にショックで泣き崩れてしまっているし、父にも妹にも本当に申し訳なくて
最低の親不孝だと反省しています。

彼は今現在実家へ戻り、料理を勉強中です。
自分がした責任はちゃんと負うし、日本で一生懸命仕事をして
私と子供を養うから信じてほしいと言ってくれていますが、
両親は成功もしていないのに口ばっかり。
子供はハーフで今後辛い思いをすると思うと涙が出る、、
それならあんたが死んだと思って忘れるから、
中国へあんたも行って中国で暮らしなさい。
日本で暮らしても外人が年金の保証もない。
あんたは言いくるめられているというばかりです。
確かに私も自分が親だったらどんなに辛いかよくわかります。
でも子供ができた以上、責任は自分たちにありますから、
辛い生活になろうと頑張ろうと思っています。
でも毎日泣き崩れる母や父、妹の思いを考えると辛く妊娠の事実を言えません。
彼の両親はとても優しい人で応援してくれています。
私も彼もつたない韓国語で話をしていますが、彼も日本語を一生懸命勉強するし、頑張る、だから本当に信じてほしいと言ってくれています。
ただただ、留学に行った為に私の家族に辛い思いをさせてしまって申し訳ない
気持ちでいっぱいです。
もう選択肢は自分が家族に辛い思いをさせてまでも結婚し子供を産む方法しかないのはわかっていますが、ほんの少しでも家族に理解してもらうためには
どのように説得させたらいいか、どなたかアドバイスいただけたら嬉しいです。
また、中国人の男性とご結婚された女性で、
結婚する時にご両親の反対があった方からもお話を聞けたら幸いです。
お願いいたします。

はじめまして。
中国人の男性と結婚を考えていますがその事でいろいろな悩みがあり
投稿させていただきます。(申し訳ありませんが長文になります)
私は現在27歳で実家暮らしをしています。
短大卒業後、5年半勤めた会社を退職し、去年の12月から3ヶ月間、
韓国へ短期留学しました。その時に出会った5歳年下の中国人の学生と出会い、
猛アタックされているうちに、今まで中国人の事を良く思っていなかったのですが
彼の純粋な気持ちを理解して、結婚を考えました。
しかし、彼には私の両親は国際結婚、し...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。お身体の具合、どうですか?気に病む事があると、せっかくの妊娠生活も辛く感じてしまいますね。
私は今、北京在住です。回りには中国人男性と結婚した、またはお付き合いしている日本人女性を数人知っています。みなさん幸せそうです。

彼が日本に来るより、あなたが中国で生活した方が、手続き上は簡単かと思います。一度、ご両親とあなたとで、中国の彼の元を訪ねてはどうでしょうか?もしご両親がどうしても結婚を許せないというのであれば、これはもうあなた一人ででも、中国へ行くべきと思います。
そして、彼としばらく過ごして、本当に一緒にやっていく決心がついたら、中国であなたと彼と結婚したらいいと思います。こりゃだめだなーと思えば、日本に帰って、シングルマザーとしてがんばって下さい。

もちろん、大切なご両親に祝福されるのが一番いいに決まってますが、たとえ相手が中国人でなくても、日本人でも反対される場合だってたくさんあります。あなたはもう27歳で、もう立派な大人です。お腹の赤ちゃんのことを一番に考えてあげてください。中国の男性は、無責任なところもありますが、純粋でやさしいところもありますよね。あなたが本当に彼を好きなら、困難を乗り越えてください。がんばってください。

こんにちは。お身体の具合、どうですか?気に病む事があると、せっかくの妊娠生活も辛く感じてしまいますね。
私は今、北京在住です。回りには中国人男性と結婚した、またはお付き合いしている日本人女性を数人知っています。みなさん幸せそうです。

彼が日本に来るより、あなたが中国で生活した方が、手続き上は簡単かと思います。一度、ご両親とあなたとで、中国の彼の元を訪ねてはどうでしょうか?もしご両親がどうしても結婚を許せないというのであれば、これはもうあなた一人ででも、中国へ行くべきと思...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング