アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国語は名詞の前には数量詞が必要と教わっています。
例えば1冊買う場合は
 「我明天去买一本书」のように・・
しかし、漠然と冊数を決めていないときは・・何冊買うかはっきり決めていないときは
 「我明天去买书」
という言い方ではダメでしょうか?
 「我明天去看电影」
は大丈夫ですよね。

A 回答 (3件)

漠然と冊数を決めていないときは・・何冊買うかはっきり決めていないときはーー



実は、、「我明天去买一本书」よりも「我明天去买书」のほうがずっと自然です


「我明天去看电影」も非常に自然な文ですよ、

中国語は名詞の前には数量詞が必要と教わっています。ーーーそれはどうかなあと私は思います。。そうとは限りませんね

冊数が決まった場合は:たとえば二冊とする、我明天要去买2本书と訳したほうが自然です

また疑問がおありでしたら、 補足を、、  ーーご参考までに
    • good
    • 0

中国語は名詞の前には数量詞が必要と教わっています。



名詞の前には数量詞が必ず必要とは言えないです。
arara44さんの挙げた例のように

「我明天去看电影」
「我明天去买书」

全然問題がなくて、ごく自然です。

ただ、1冊買う場合は
 「我明天去买一本书」のように・・

「我明天去买一本书」はやっぱり「我明天去买书」のほうが
もっと自然な感じがします

何といますね、強調点が違うではないでしょうか

もし、数量を強調したいならば、数量をつけて使ったほうがいいと思う

もし、ある事柄、計画などを強調したいなら、数量をつけても、つけなくても、いいと思う

愚見ですが、自分の感覚だけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/06/12 19:49

決まった数を強調したい場合は数量詞が必要だと思います、、数が一の場合は 「我明天去买一本书」よりも



我明天要去买本书のほうがもっと自然です、つまり 一 は省略可能です、 电影なら、数が一の場合は:

我明天要去看场电影と言います 



こちらも参考にどうぞーーhttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A9%E6%95%B0% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

mareyuさん
毎回、素早い回答ありがとうございます。
大変参考になりました。
これからもよろしくお願いいたします。

お礼日時:2011/06/12 19:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!