プロが教えるわが家の防犯対策術!

酷く似ると書くと皮肉を感じる印象なのですが、なぜ「非常に」を酷と表したのでしょうか?

A 回答 (2件)

語源かどうかはわかりませんが



"酷"は日本語ではひどい、中国語でもひどいという意味である(ただ今の中国語ではクールという意味にも)

ひどく似ている=非常に似ている
ということではないでしょうか
    • good
    • 0
この回答へのお礼

酷いの後には、酷く不味いや酷く下手の様な言葉の方がしっくりくるような気がします。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/07/02 19:19

>酷く似ると書くと皮肉を感じる印象なのですが、なぜ「非常に」を酷と表したのでしょうか?



             ↓
酷:むごい・ひどい・ひどくの意味ですが、同じような意味を持つ、非常に・極と比べても、より強い表現に使う。
熟語としての表音する場合に語感・語韻から定着、表意の場合にも意味を強調するケースに使用。

使用例:残酷(むごく無残)・酷暑(ひどい暑さ)・酷似(ひどく似ている)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>熟語としての表音する場合に語感・語韻から定着
やっぱりこの辺りの理由が強いのでしょうか。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/07/02 19:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!