こんにちは。
洋楽の歌詞の意味が知りたいのです。
どうやらイングランドのメアリー王女のことを歌っているようですが、意味が良くわかりません。「あなたはフランスに行けない」ってところですね。
Taking on water,
Sailing a restless sea
From a memory,
A fantasy.
The wind carries
Into white water,
Far from the islands.
Don't you know you're
Never going to get to France.
Mary, Queen of Chance, will they find you?
Never going to get to France.
Could a new romance ever bind you?
Walking on foreign ground,
Like a shadow,
Roaming in far off
Territory.
Over your shoulder,
Stories unfold, you're
Searching for sanctuary.
You know you're
Never going to get to France...
I see a picture
By the lamp's flicker.
Isn't it strange how
Dreams fade and shimmer?
Never going to get to France...
I see a picture
By the lamp's flicker.
Isn't it strange how
Dreams fade and shimmer?
Never going to get to France...
Never going to get to France.
Never going to...
Never going to get to France.
Never going to...
Never going to get to France.
Never going to...
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
違います。
メアリー女王は、メアリー・スチュワートのことでしょう。彼女は、フランスの王太子妃でした。旦那がフランス王フランソワ2世になってフランスの女王(王妃)となったのですが、先立たれてしまって、幼少期からすごした華のパリから、ど田舎のスコットランドに戻されることになったことが彼女の不幸の始まりです。馴染みのないスコットランドでは散々な運命がまっていたうえに、さらにイングランドに亡命して長期間監禁されて、エリザベスの暗殺を命じたことから処刑される憂き目に・・・。
だから歌詞は追憶で、フランスには戻れないと嘆くという内容なわけです。
この回答への補足
ありがとうございます。
ロマンチックというか悲壮な歌なんですね。
さて、ついでに聞かせていただければ
この歌の内容は、彼女が処刑される直前の話ッてことですか?
また、歌詞の中で「メアリー・クイーンはあなたを見つけられない」 とありますが、
あなたって誰ですか?
ビデオでは街が焼き討ちにあったようなイメージですが、何を現しているのでしょう?
No.3
- 回答日時:
文章からすれば、you=Maryだと思いますけど・・。
この回答への補足
あぁ、メアリークイーンはあなたを見つけられないではなく、
メアリークイーン、彼らはあなたを見つけられない、という意味ですかね。
助けは来ないよってことですか?
No.1
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 わからない英文があります。 4 2022/11/16 07:25
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文法について教えて下さい。 2 2022/05/25 14:16
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- 英語 日本語にしてください。 Our trip is going well. We are now in 2 2022/05/26 19:24
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
モナリザは世界遺産ですか?国...
-
世界の第1の革命は、農業を始...
-
ゴシック建築がフランス西北部...
-
貴方は、この国旗を見て、どう...
-
人物レポートの書き方。
-
ガリア人とゴール人
-
フランス革命
-
ベトナムのキン族とベト族が同...
-
ベルサイユ宮殿が破壊されなか...
-
ユダヤ人の名前の特徴
-
コロンブスは残忍な奴隷商人だ...
-
軍艦を女性として扱う事について
-
敗(まけるの意)と負けるの、...
-
西部劇の時代の一ドルっていく...
-
ドイツが植民地政策に乗り出さ...
-
奴隷が押してぐるぐる回すアレ...
-
「ドナドナ」の「風」は何故笑...
-
フランス 建国
-
読み方教えてください
-
国際連盟のメリットデメリット...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
マルクス唯物史観によれば、習...
-
人物レポートの書き方。
-
ナポレオンとヨーロッパ
-
イギリスとフランス、なぜ仲が...
-
モナリザは世界遺産ですか?国...
-
革命(revolution)と謀反(rebell...
-
ナポレオンは何故死刑にならな...
-
フランス革命の豆知識や裏話な...
-
フランス革命
-
ベルサイユ宮殿が破壊されなか...
-
マリー・アントワネットの嫁ぎの際
-
フランス王家の色はなぜ白
-
世界史です。 Q 写真の2つの風...
-
近衛兵は、基本的にはエリート...
-
ナポレオンが英雄と呼ばれるの...
-
19世紀フランス
-
「教皇のバビロン捕囚」と言い...
-
ワーテルローの戦いでのフラン...
-
ルイ・ナポレオン
-
ナポレオンの肖像画について
おすすめ情報