アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

remain Japanese identityはダメで
retain Japanese identityはOKと聞きました。

3つの違いを教えてください。

A 回答 (1件)

興味深い質問でしたので手元の「Oxford Wordpower」で調べて、英米のニュースサイトを検索してみました。



まず、「Oxford Wordpower」の説明によりますと、
keep: continue to be in a particular state or position
continue to have something.

remain:
stay or continue in the same place or condition

retain:
keep or continue to have something; not to lose
です。

この説明によると「remain」は「場所や状態」を保持し続けるけることです。
identity は「場所や状態」ではないので使えないのでは? と推測します。

Keep one's identity の表現は
アメリカの新聞にあったのでネイティブも使っている表現だと思います。
http://www.usatoday.com/money/autos/reviews/heal …
Keep "real" BMW identity via premium drivetrain.
特別な駆動系を通して本当のBMWのアイデンティティを保持する。

retain one's identityの表現も
イギリスの新聞にあったので自然な表現かと思います。
http://www.telegraph.co.uk/travel/destinations/a …
this former colony is struggling to retain its identity.
この元植民地はアイデンティティを保持するため奮闘している。

remain one's identityも検索してみましたが、
用例が無いみたいですね。

ご参考までに。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

非常にわかりやすいご説明ありがとうございました。
自然な表現か否かの判断材料にニュースサイトを見るという手段があったのですね。非常に参考になりました。

お礼日時:2011/07/24 23:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!