dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

すいません。ある農作物をアメリカから買う予定なのですが、まだ相手がそれを用意できるかどうか
分からない状況です。
できれば丁寧な言葉で「供給できそうですか?」と聞きたいのですが、以下を丁寧にするには
どうしたら良いでしょうか?
このまま送っても失礼にならないか気になりましたので質問しました。

Can you supply it?

A 回答 (3件)

Can you supply it?



Will you be able to supply it?

Would you be able to supply it?

失礼しました。最後が一番丁寧になります。
    • good
    • 0

Can you supply it?



Will you be able to supply it?
    • good
    • 0

Would it be possible for you to supply us with your produce?



<機械翻訳による和訳・参考>
あなたが我々にあなたの生産物を供給することが、できますか?

☆農産物は、product ではなく produce を使うそうです。

次の辞書の【名詞】
http://ejje.weblio.jp/content/produce

それで、produce を用いましたが、具体的な農産物名があれば、そちらを用いて下さい。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!