特に2段目がよく解りません。
詳しい方、どうか翻訳お願いします。
If there are any other animals you might be interested in which i do
not have,you can list them down and i can get one or two from my
colleagues,all for very good and fair prices Okay!
As far as payment is concern,2 installments will be acceptable though
we normally receive full payment prior to shipping and Money or Bank
Transfer is what we accept as method of payment and not Paypal.
Live arrival of all your animals is 100% guaranteed but should an
animal arrive in bad shape or expired, you must notify me within 24
hours of receiving the animal.We may ask you to send the
shipment back to us for verification depending on the situation or
photos for a possible refund accordingly. If I do not hear from you
within 24 hours of delivery, I will assume that the animals arrived
live and healthy.
To conclude,you should note that any time a deposit has been made on
an animal, it is non-refundable unless the animal can no longer be
provided.
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
私どもが所有していない動物で、お客様が興味を持つかもしれない動物が他に何かあれば、お客様は、それらをリストにすることができます、そうすれば、私どもは同僚からとてもお得で公正な価格で1-2匹を手に入れることができます。
宜しいですか!支払いに関する限り、私どもは通常発送前に全額の支払いを受け取り、ペイパルではなく、現金もしくは銀行振り込みが、私どもが支払い方法として受け付けるものなのですが、2回の分割払いを受け付けることにいたします。
全てのお客様の動物の生きたままの到着は100%保証されていますが、万一動物が健康を崩したり、死んで到着した場合、動物の受け取りから24時間以内に私どもに通知して頂かなければなりません。しかるべく返金を可能にするために、私どもは、お客様に状況に応じて証拠とするために積み荷を送り返していただくか、写真を送り返して頂くことを求めるかもしれません。配送から24時間以内にお客様からの連絡がなければ、私どもは動物が生きたまま健康に到着したものと見なします。
最後に、動物に関して手付金が支払われる時はいつでも、その動物がもはや提供不可能とならない限り、その手付金は返金不能であることにご注意ください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
翻訳お願いします。easyJetとい...
-
”credit back”の意味
-
クレーム対応の英訳をお願いい...
-
英語で、壊れた商品の返品はも...
-
どなたか点線内部分を英訳にし...
-
先ほどebayから下記のメールと...
-
返金・返品についての英文メール
-
以下の英語表現についてお尋ね...
-
メロンブックスのサイトで店舗...
-
漢字の書き方教えて下さい。
-
【至急お願いします】メルカリ...
-
アクセスで『0の値以外』を表...
-
ネット通販における一方的なキ...
-
ヤフオクで思ったより落札額が...
-
通販のキャンセルと前払いの期...
-
ヤフーショッピングで注文する...
-
通販会社ベルメゾンの返品トラ...
-
Amazonで毎日注文して毎日のよ...
-
通販でキャンセルした商品が届...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハードオフで動作不良の品を返...
-
翻訳お願いします。easyJetとい...
-
英文の借用書
-
「返金」という英語の単語が、...
-
横領になりますか? 皆さんの意...
-
今日しまむらで購入した商品何...
-
”credit back”の意味
-
X(旧Twitter)にて、 Sunday ...
-
返金依頼のメールを送りたいの...
-
TOEIC受験に関して、公共交通機...
-
1ヶ月前購入ノートパソコン初...
-
NOVA解約
-
英語で、壊れた商品の返品はも...
-
英語ができるから、訳してくだ...
-
返品の時の英語
-
以下の文章を英語に翻訳してい...
-
以下の文を英語に翻訳お願いし...
-
ご自身で翻訳のできる方のみお...
-
英語の得意な方教えてください...
-
この英文の意味
おすすめ情報