dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

イタリアの友人に彼のおすすめの赤ワインを尋ねたいのですが、

《あなたのおすすめの手頃な赤ワインボトルは何ですか?》

をイタリア語翻訳したいのですがよろしく御願いします。

A 回答 (1件)

特別な言い方をしなくても普通"vino(ワイン)"はボトルに入ったものを指します。



親しい相手には、
Mi consigli un vino rosso accessibile?
「手頃な」をズバリ「安い」の意味で伝えたいのなら、文末の形容詞を、economico にすると良いでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました、economicoを付けて早速送ります、私が送ったのではあまり理解が出来なかったみたいで、今度私のイタリア文も載せます、よろしくご指導お願いします。Buona notte

お礼日時:2012/04/29 23:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!