
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
熱門、冷門は、その通りで、流行っているもの、そうでないものを指します。
這幾年學電腦很熱門,連恨小的孩子都去學了.
↓
この数年、「コンピューターを学ぶこと」は大変人気があり、小さな子供「でさえ」、みんな学びに行くように「なっています」。
「學電腦」なので、「学ぶこと」に人気があるんですね。
「連」は、他にも学ぶ人がいて、さらに「子供でさえも」学んでいるということです。
「了」は、動詞の「完了」を示すための「了」ではなくて、ここでは語気助詞の「了」です。
文末に付く「語気助詞の了」は、「変化の了」とも呼ばれることもあり、状態・状況が変化したり新しい事態が生じたことを表現します。
つまり「以前はそうではなかった」が、ここ数年「子供でさえ、学ぶようになった」という状況の変化です。
上の訳のように「ようになっている」、「ようになった」と訳すのがよいでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「~好好儿工作了」の“了”につ...
-
「就=~について」、繰り返しの...
-
「了」 の位置について (入迷...
-
中国後の文章について質問
-
昨天下午我家「来」「了」「一...
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
文章の終わりにつける「了」
-
「が」についての叩き台です。...
-
中国語の文法用語
-
飲食の注文の表現について。「...
-
你别老动她的念头。「彼女をど...
-
“了”が使えない例の中の「述語...
-
中国語 「把」の有無について
-
我也是という表現。
-
中国語の時間詞の使い方で‘一晚...
-
フィンランド語「対格」と「分...
-
中国語教えてください テキ...
-
“我们监督~”の述部はどこ?
-
“加加减减一算”の“一”は何でし...
-
2時2分と2時2分前を中国語...
おすすめ情報