プロが教えるわが家の防犯対策術!

外国の友人に誕生日プレゼントを送ろうと思っています。
メッセージを刻印できるものにしようと思っているのですが、
これがいいかなと思っている物が、文字数が15文字までしか
入れられないそうで、その文字数で良い言葉が思いつかず困っています。

その友達は難しい病気にかかってしまい、とても落ち込んでいるので
あなたの幸せをいつも祈ってるよ、とか良い事がたくさんありますように、の
ような前向きな感じの言葉がいいんですが・・・
私の知り合いで同じ病気にかかって治った人がいるので、
その話を書いて「あなたも治るといいね」と言ったら
「私の場合は治る事はないってお医者さんが言ってた。
私の今の状況は燃えた紙のようなもの。元通りになる事は
ありえない」と言われてしまったので、病気が治りますように、みたいな
メッセージはやめておこうと思っています。
良い言葉をご存知の方、教えてくださると嬉しいです。
よろしくお願い致します。

A 回答 (4件)

個人的にはI am here for you やThinkig of youという物が良いと思うのですが、15字以内で無いので、

Best wishesというのはいかがですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

mis muffetさん、回答をどうもありがとうございます。
お礼が遅くなってしまって申し訳ありません。

"I am here for you"や"Thinking of you"、良い言葉ですね!
15文字以内ではないのが残念なくらいです・・・
でも"Best wishes"も良いですね。15文字以内だし
気持ちも伝わりそうで良い言葉だなあと思いました。

回答して下さってどうもありがとうございました。
助かりました。

お礼日時:2012/06/02 12:19
    • good
    • 0
この回答へのお礼

d-yさん、回答をどうもありがとうございました。
お礼が遅くなってしまって申し訳ありません。

この言葉もとても素敵ですね!
教えて下さったURLも見てみましたが、
一番上のは聖書に載っている物でしょうか?
他にも歌詞や手紙にも使われている言葉なんですね。
もし自分がこういう言葉を貰ったらとても嬉しいだろうなあと
思います。

回答して下さってどうもありがとうございました。
助かりました。

お礼日時:2012/06/02 12:10

やっぱり、単純ですが、「心通い合う」という意味では、



" With you, (貴方の名前のニックネーム)" とか " Close to you(me), (貴方の名前のイニシャル)" とかがイイんじゃないでしょうか?

15文字でしょ、

" May Goodness with You! " では字余りになってしまうので・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

jama2299さん、回答をどうもありがとうございました。
お礼が遅くなってしまい、申し訳ありません。

"With you, 私の名前のニックネーム"や"Close to you, 私の名前のイニシャル"、
良いですね!
何度考えても長いメッセージしか思いつかなかったのですが、
これならメッセージも入れられるし、自分の名前やイニシャルも入れられて
特別な贈り物になるなあ、と思いました。
メッセージも素敵ですね!

回答して下さってどうもありがとうございました。
助かりました。

お礼日時:2012/06/02 12:02

どこの国の方ですか?


外国と言っても195ヵ国あるし、英語と言っても、たとえば、「良いこと」を表すのに米国人ならCherryという言葉がつかえますが、英国人や北欧人や東南アジアなら通じません。

米国人なら、「Full of cherry」や、「Full of good」でどうですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Gletscherさん、回答をどうもありがとうございました。
お礼が遅くなり、申し訳ありません。

友人の国を書かず、すみませんでした。
彼女はヨーロッパ出身ですが、仕事で色んな国、特に英語圏の国に長期滞在を
何度もしていて英語はとても堪能で、私にもよくイギリス英語とアメリカ英語の
違いなどを教えてくれるので特に書く必要もないかな、と思ってしまいました。
そうですね、英語でも国によって意味が違ったり通じなかったりしますよね。
すみませんでした。

Full of cherryという表現は初めて聞きました。
教えて下さってどうもありがとうございました。

お礼日時:2012/06/02 11:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!