プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

eBayにどうしても欲しいものが出品されてます。
送料等が良く分からないので下記の通り質問しました。

Could you please tell me the total price including the product, postage and handing fee?
My address is Japan.

帰ってきた答えは以下の通りです。

The cheapest
I can charge for shipping and handling to Japan in $15...!

商品代金だけでも60ドル以上なので、総額ではないのは分かるのですが、何と書いてあるのでしょう・・・
翻訳ソフトでは正確な意味がわかりませんでした。
こんな質問で申し訳ないですが、どうか教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

The cheapest I can charge for shipping and handling to Japan in $15...!



日本への送料・取扱手数料として私の請求する最低料金は、15ドルです。

つまり、「15ドルまでなら安くできるけど、それ以上は安くできません」ということです。だから、相手の言う通りに15ドル払いさえすれば、相手は文句を言いません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんな質問にご丁寧に答えてくださりありがとうございました。

英語が分からないのに無謀でした。

でもこれで安心して入札できます!
少ない小遣いでも何とか手に入れられそうで嬉しいです。

本当にありがとうございました!

お礼日時:2012/06/16 17:51

激安


日本への、送料、取扱手数料を、15ドルに致します・・・!

と言うことですから、賞品代をプラスして、75ドル~80ドルもあればよいと言うことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答してくださりありがとうございました!

自信も確信も持てなかったので、とても助かりました。
ありがとうございました!

お礼日時:2012/06/16 17:57

翻訳ソフトではなしに


辞書で、丁寧に調べれば
容易にわかる英文です。

それが無理ならば、
インチキされてしまうリスクがありますので、
プロに任せるか、
近づかないことです。

この回答への補足

回答してくださりありがとうございました。

恥ずかしながら中学レベルの英語力すら無いです。
使わないので英語辞書も持ってません。

よほど欲しいものがなければ、またeBayを利用する事はないと思います。

アドバイスと警告は感謝しますが、できれば質問に対する回答が欲しかったです。

補足日時:2012/06/16 18:07
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!