
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
おはようございます。
プロの翻訳家です。まず、恋人に贈るワンフレーズといっても、言葉が文法的にもニュアンス的にも間違っていなくても、相手がどう言葉を受け取るかということは非常に重要です。(1)文法を訂正したいのなら
You're like my wish upon a star.(あなたは私の願いをかけた星のように、一番の望みです。)→詩的。手紙で伝えているよう。
I love you from the bottom of my heart.(私は心の奥底からあなたを好きでいます。)→これが一番ストレートで間違いなく伝わりやすいと思います。
I just can't live without you.(あなたなしに生きていけない)→なんか、好きでいてくれるのは嬉しくても、しつこいと受け取られそう。
I will give you all my love.(私の全身全霊愛をこめます) →告白を切り出すフレーズよりは、まだ告白していないのなら逆に「もし付き合ったのなら、そのようにします」というニュアンスにとられます。
Your smile makes me happy.(あなたの笑顔、それだけで私の幸せになります)→曖昧とまではいかなくても、愛している告白には聞こえません。
でも、焦る必要はないと思います。アメリカ人やイギリス人と何百人と話して確認したり、または本で読んだりする限りでは、冗長になる必要はなく、
I love you. だけで、120%気持ちは伝わりますから。友情に捉えられることはまずありません。これがもし最初の告白の言葉だとしたら、びしっと心に響きます。
No.3
- 回答日時:
thinking of you (あなたのことを思って、)
wishing upon the star (星に願いをかける)
は共に決まり文句です。
from the bottom of my heart (心の底から)
も決まり文句。
I just can't live without you./I will give you all my love./Your smile makes me happy.
も良く、歌の文句に出てきます。
私があなたのガールフレンドなら、もう少し、あなたの気持ちに正直な、素直な感情を言葉にして欲しいものだと思います。
彼女とあなただけに通じる、愛の言葉が見つかると良いですね。
No.1
- 回答日時:
>thinks of you by the wish to the star.
you loves from the bottom of one's hearts.
↑ めちゃくちゃです。翻訳できません。
>I will give you all my love
Your smile is my happiness
↑ 文法はOKですが、文章的には不自然です。
I can't live without you (あなたなしでは生きていけない)
I want to give you all my love (あなたに私の愛を全てあげたい)
Your smile makes me happy (あなたの笑顔は私を幸せにする)
がいいですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"walk over to"の”over” について
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
just for youの意味
-
It brings up questions.という...
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
「Would you like some coffee?」...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
"stop"と"stop with"の違いにつ...
-
「意志」の"will"+進行形のニ...
-
expect と suppose のニュアン...
-
I am who I amって・・・
-
could be usの意味
-
she is sweetの意味を教えて下...
-
「~すれば良い」を英語で言う...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
will come/will be coming
-
なぜ"another year"を使うので...
-
「You can't be.」と「You coul...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
just for youの意味
-
It brings up questions.という...
-
「Would you like some coffee?」...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
It is か It has been
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
道を歩いていたら You have a l...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
Let's get it started !
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
be free fromとbe free of
-
On the contrary とby contrast...
-
「この案件はまだいきてます」...
-
at the class と in the class
-
will come/will be coming
-
なぜ"another year"を使うので...
-
和訳お願いします
おすすめ情報