出産前後の痔にはご注意!

外国語に堪能な方 教えてください。
来年にカフェを開店予定です。
「ほっこり」「ゆったり」「まったり」「ふわっと」のようなやんわりした意味の外国語がありましたら教えてください。
できればカタカナ読みも教えていただけたらうれしいです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

スワヒリ語 polepole [ポレポレ] ゆっくり


(東アフリカのケニア・タンザニアの言語)

インドネシア語 jam karet [ジャム・カレッ]
(jam:時間, karet:ゴム→ゴムの時間~柔軟な時間)
→悪く言えばルーズですが、フレキシブルです。

いい意味の使われ方ですぐに浮かぶのは上の2つです。
英語 slow, slowly やフランス語 lentement は、スロー
と緩慢、のろいの使われ方もありますからね。
ヨーロッパの言語は避けた方がいいかもしれません。
ただ、ポレポレは、店名など日本でよく使われてます。
かぶらないといいんですが。

ほか。
インドネシア語で「ゆっくり」: pelan pelan [プランプラン]
    • good
    • 4
この回答へのお礼

jam karet いいですね~ 好きな感じです。
ありがとうございます^^

お礼日時:2012/11/20 21:24

no.1です。

すみません、確かにgemütlichは標準ドイツ語で「ゲミュートリッヒ」にもっとも近いですね。訂正ありがとうございます。私はドイツ語が母国語ですが、ドイツの南西部に住んでいますので、Saarland弁の影響で「ch」を「シュ」と発音してしまいます。地方によって話し方が大きく違いますね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

そうだったんですね。日本語同様難しいですね。追記ありがとうございます^^

お礼日時:2012/11/21 18:11

gemuetlich (ue=ウーウムラウト)読み方は=ゲミュートリッヒが近いでしょう。

ドイツ語のchはシュとかチでは無くて東京言葉の
単語の語尾の”ヒ”から”イ”が消音になった音に近いと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

no.1の方の読み方と違うパターンですね。難しい・・・ 

お礼日時:2012/11/18 00:31

ドイツ語のgemütlichはどうでしょう。

「ゆったり」に近い意味です。
読み方は「ゲミュートリッシュ」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ドイツ語 かっこいいですね。uの上の’’がいいです。

お礼日時:2012/11/18 00:29

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフランス語で休息という言葉を使って

例えば
・休息する時間
・ひとやすみしましょう
・まったりしましょう

みたいなフランス語はありますか?
読み方も教えてください。

Aベストアンサー

休憩する時間 le temps de repos(ル タン ドゥ ルポ)
一休みしましょう reposons un peu(ルポゾン アン プ)!
まったりしましょう Attendons(アタンドン)!

Qかわいい響きのフランス語

現在、自宅の一室を利用してネイルサロンを開業する準備をしています。
お店の名前をずーーーっと考えていて、フランス語などでかわいい響きの言葉がいいな、という希望はあるものの、私の知識では煮詰まりません。
まずはお店の名前を使ってブログの開設をしたいのですが、停滞状態で困っています。

お店のコンセプトは、隠れ家的なお部屋で普段の生活に映えるような飾り過ぎないネイルをご提案していきたいな、と思っております。

店名のイメージとしては、安っぽくなく、ふんわりとした感じがいいのですが・・・
あと、すぐに覚えていただけるように短い言葉(1~2単語程度)がいいな、と思っております。

知っている単語をならべてみたり、辞書で調べてみるものの、いまひとつピンときません。

どうか、お力添えしていただけないでしょうか。。。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示したところ気に入ってサロンに使っているのです(Allure一語だけではなく一部に取り入れています)。

雰囲気からですと、「明るく、柔かな、落ち着いた」という感じでしょうか、、、

Au Soleil(オ・ソレイユ)「太陽に向かって」
Le Coin Ensoleile(ル・コワン・アンソレイエ)「日だまり」
Le Jardin Secret(ル・ジャルダン・セクレ)「秘密の園」
Le Jardin Ensoleile(ル・ジャルダン・アンソレイエ)「日だまりの庭」
Le Jardin Du Reve(ル・ジャルダン・デュ・レーヴ)「夢の庭」
Le Tournesol(ル・トゥルヌソル)「ひまわり」
Le Relais Du Soleil(ル・ルレ・デュ・ソレイユ)「太陽の小宿」
Le Sourire(ル・スリーr)「微笑み」
l’Aube(ローブ)「夜明け」
Le Point Du Jour(ル・ポワン・デュ・ジューr)「同上」
Le Petit Jour(ル・プティ・ジューr)「同上」
La Reve Des Papillons(ラ・レーヴ・デ・パピヨン)「蝶の夢」
La Reve Ravissant(ラ・レーヴ・ラヴィッサン)「魅惑的な夢」
La Reve Illusoire(ラ・レーヴ・イリュゾワーr)「幻惑的な夢」
La Belle Du Jour(ラ・ベル・デュ・ジューr)「昼顔」
Bonne Journee(ボンヌ・ジュルネ)「よい一日を」
Bonne Chance(ボンヌ・シャンス)「幸運を」
Les Amoureuses(レザムルーズ)「恋人達」
La Douceur(ラ・ドゥサー)「やさしさ」
Doucement(ドゥースモン)「やさしく」

などなど、イメージから想像すればきりがありません。
少しでもご参考になれば幸いです。

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示した...続きを読む

Qフランス語で「甘い、ふんわりした」という意味の言葉(店名)

こんにちは。

甘めのレースやシフォン、フラワーモチーフの服や雑貨を扱うショップの名前をフランス語で考えています。イメージとしては、

甘い、ふんわりした、可愛らしい

など・・・。とにかく可愛い感じのイメージ&響きの名前にしたいと思います。過去ログも参考にしましたが、なかなか見つからず、是非ご意見を聞かせていただけましたら嬉しいです。

どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

riri222rirさん こんにちは

お読み頂き有難うございます

造語は、貴女のお名前から、栗(九里)より
美味しい焼き芋、(2の三乗で16里(ri)を
連想してしまう甘いもの好きから誕生です

「甘い、ふんわりした」ものは、世界にたった一つだ
おぎぁーと叫んだ私を、両手で抱き上げてくれた母だ
その甘美な肌と肌の感触は一生記憶に残り続くもの

造語は、同音異綴の単語作りが基本です

元の言葉は正式なフランス語の動詞-peaufiner-
(ポフィネ、意味は、最後の仕上げをするとか
入念なお化粧の仕上げを施すです)
この動詞の語源は所説ありますが、peau(ポ、肌、皮)に
fin(e)(形容詞、名詞など、肌理細やかな、上質な等)の
単語合成(peau+fin+er(動詞を作る)説が一番受入易い

そこで、人がオメカシするように、このpeaufinerにも
オメカシ(同音異綴の細工)で、peau⇒pau(同音異綴)
そして、口語では-paufine-を名詞として利用すれば
-femme douce(優しい女性)-のことになっております

服を着ることを、より美しく上質な肌にと考え
fin(e)を二重にして、-paufifinne-となり
服を纏うことを、いまひとつの肌(peau⇒pau)を
肌に肌を重ねると感じれば、-paupaufinne-です
(最後のnを二重にしてあるのは、音韻の為)

従いまして、意味は、優しい女性が見え隠れして
それに、一層磨きをかけていると、解釈しいます

長々とお付き合い、誠に有難うございます。。。

riri222rirさん こんにちは

お読み頂き有難うございます

造語は、貴女のお名前から、栗(九里)より
美味しい焼き芋、(2の三乗で16里(ri)を
連想してしまう甘いもの好きから誕生です

「甘い、ふんわりした」ものは、世界にたった一つだ
おぎぁーと叫んだ私を、両手で抱き上げてくれた母だ
その甘美な肌と肌の感触は一生記憶に残り続くもの

造語は、同音異綴の単語作りが基本です

元の言葉は正式なフランス語の動詞-peaufiner-
(ポフィネ、意味は、最後の仕上げをするとか
入念なお...続きを読む

Q幸せのひととき・・・名前にできる響きのいい外国語!

こんばんは。

◆幸せのひととき
◆幸せな空間
◆ささいな幸せ

上記の言葉の訳、
もしくは似たような意味を表す言い回しをご存知の方いらっしゃいませんか?

フランス語でもスペイン語でも
何語でもかまいません。
かわいくて響きがよければ造語でも全然オッケーです♪


ただ、ブランド名にしたいので、できれば覚えやすく、短めの言葉希望です。


現在、卒業研究でアロマランプを制作しておりまして、そのブランド名がなかなか決まらなくてとても困っています(>_<)

いろいろな翻訳サイトで訳しては見たものの
長かったり、音があまりきれいではなかったりで、なかなか気に入ったものを見つけられませんでした;;


どなたかご協力していただけたら幸いです。
どうかよろしくお願いします!

Aベストアンサー

フランス語です。


幸せのひととき bon moment(ボンモマン)、moment heureux(モマンウルー)

幸せな空間   espace heureux(エスパスウルー)

ささいな幸せ  petit bonheur(プティボヌール)


などいかがでしょうか。

Qフランス語の単語を教えてください

peu a peu は、一歩ずつという意味でよいのでしょうか。また、一歩一歩、ゆっくりと、のんびりとのフランス語と、読み方を教えてください。カウンセリングルームの名前に使いたいと思っています。

Aベストアンサー

peu à peu(プ・ア・プ)は「少しずつ・徐々に」です。
peuは英語の「few」にあたります。

「一歩一歩」だったら、
pas à pas(パ・ザ・パ)
の方がぴったりです。これはもちろん「ちょっとずつ・徐々に」の意味でもあります。
pasは「歩」のことです。

Q響きの良いラテン語/イタリア語/スペイン語

会社の名前のアイディアを探しています。
ブランド名は具体的で堅いネーミングに決めていますが、
社名は響きの良いものにしたいと思っています。
「良い」「楽しい」

「場所」「空間」「人生」「仲間」「関係」
のような組み合わせを考えています。

「高く」と「跳ぶ」的なものも
響きのいいものがあればいいかも知れません。

ちなみに
benesseなんてのはいい響きだな、と思います。

カタカナで発音を教えていただけるととても助かります。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

英語だから月並みというよりも、英語だと既に使われている可能性が高いことを危惧してですよね。あと、ネーティブに「隠語」に当たらないか聞くよりも、文法に注意してください。というのは、それらの言語には「性」があって、それに応じて形容詞が語尾変化をするからです。中には フランス語のフの字やイタリア語のイの字も知らずに 肝心な部分を逃して ただ 茶々を入れる人もおりますが、文法の間違いだけは みっともないです。隠語といっても 例えば boxにvaginaの意味があるからといって神経質になる必要はありません。

「基本イタリア語2000」の類は、基本になる外国語をアルファベットに並べただけで tanmen08さんの目的にはそぐわないと思います。それよりだったら このような本がいいと思います。

http://www.amazon.co.jp/%E3%83%92%E3%83%83%E3%83%88%E5%95%86%E5%93%81%E3%82%92%E3%81%A4%E3%81%8F%E3%82%8B%E3%83%8D%E3%83%BC%E3%83%9F%E3%83%B3%E3%82%B0%E8%BE%9E%E5%85%B8-%E5%AD%A6%E7%A0%94%E8%BE%9E%E5%85%B8%E7%B7%A8%E9%9B%86%E9%83%A8/dp/4054012795

私はラテン語は知りませんが、イタリア語とスペイン語で書いてみます。

良い場所 buon luogo ブオン ルオゴ/ bueno lugar ブエノ ルガル

良い空間 buon spazio ブオン スパーツィオ / bueno espacio ブエノ エスパシオ

良い人生 buona vita ブオナ ヴィータ / buena vida ブエナ ビダ

良い仲間 buon compagno ブオン コンパーニョ / bueno companero ブエノ コンパニェロ

良い関係 buona relazione ブオナ レラツィオーネ / buena relacion ブエナ レラシオン

高く跳ぶ saltare altamante サルターレ アルタメンテ/ saltar altamente サルタル アルタメンテ

英語だから月並みというよりも、英語だと既に使われている可能性が高いことを危惧してですよね。あと、ネーティブに「隠語」に当たらないか聞くよりも、文法に注意してください。というのは、それらの言語には「性」があって、それに応じて形容詞が語尾変化をするからです。中には フランス語のフの字やイタリア語のイの字も知らずに 肝心な部分を逃して ただ 茶々を入れる人もおりますが、文法の間違いだけは みっともないです。隠語といっても 例えば boxにvaginaの意味があるからといって神経質になる必要はあ...続きを読む

Qフランス・イタリア語で。

フランス語または、イタリア語で
「ひだまり」
「ひなたぼっこ」
「隠れ家」

・・・を教えてくださいませんか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

私が書きかけで他の用事をしている間にstarfloraさんも回答していらしたみたいで・・・重複回答になってしまってすみません。

それとちょっと修正です。
フラ語のil/elleおよびイタ語のlui/leiを人称代名詞と書きましたが、主語人称代名詞のことです。つまり、英語のhe/sheにあたります。複数形も女性形と男性形がありますが、長くなるので割愛しました。

Q*フランス語など「お花」に関するかわいい響きありませんか?*

お花に関する意味でフレンチなかわいい響きの単語はありませんか?
他、フランス語に限らず、日本語でも英語でもいいので
お花に関する、簡単でかわいらしい響きの言葉を探しています。

ちょっと名前を付けるのに参考にさせて頂きたいので、
どうかよろしくお願いします。
(読み方とつづりもお願いします♪)

Aベストアンサー

『花』に関係した言葉を、辞書で引くと、

La fleur 花(フルール)
La Flore 花の女神フローラ(フロール)
floral  花の (フローラル)
fleurette 小さい花(フルーレット)
fleuron  小さい花(フルーロン)
freuriste 花屋(フルーリスト)
fleurage  花(古語)(フルラージュ)
fleurir(e) 開花する、花が咲く(フルーリール)
fleuri(e)  花の咲いた(フルーリ)

発音は、カタカナでは表しずらいですね。

ちょっと気になったのですが、No.4の方。
dans le Jardin (庭の中)
dentdelion(たんぽぽ)これは、英語。フランス語では、pissenlit(ピッサンリ)と言いますが、子供のおねしょの意味もありますので、御注意下さい。

Qぬくもり・落ち着く場所などの意味のある単語

今年カフェをオープンするために準備を進めています。
そこで、店名のアイディアをいただきたいのですが、コンセプトとして、
「くつろげる場所」
「落ち着く場所」
「ぬくもり」
「暖かい」
などのイメージで考えています。
英語・フランス語・イタリア語・スペイン語はもちろん、思いついた造語でもかまいません!
自分たちだけではピンと来る名前が浮かばず、何かアイディアをいただけるとうれしいです!
よろしくおねがいします!

Aベストアンサー

KOMFORTA (コンフォルタ)
はいかがでしょう。
「心地よい」という意味の
エスペラントの単語です。

Qイタリア語で癒しの空間とは

イタリア語で

癒しの空間

癒しの時間

などを意味する言葉を教えて下さい。

読み方も教えて下さいm(__)m

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。
言い方は色々有ると思いますが・・・

(1)「癒しの空間」
Uno spazio confortevole.
(ウーノ スパッツィオ コンフォルテーヴォレ)

(2)「癒しの時間」
Il tempo di riposo e relax.
(イル テンポ ディ リポーゾ エ リラックス)

癒しという言葉はいろいろな意味がふくまれるかと思います。
「心地よい→だから癒される」であれば「accogliente」(アッコリ゛エンテ)、
「ゆっくりりらっくすっできる→癒される」であれば「rilassante」(リラッサンテ)
「慰められる→癒される」であれば、「conlolante」(コンソランテ)

などなど、状況に応じてお好きなモノをどうぞ。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング