英訳・ネーミングの質問です。「時間を忘れる場所」という店名のカフェレストランを将来開業したいと思っています。英語で言うとどうなるか教えていただけますでしょうか?A place to leave timeって知人が言うのですが、もっと象徴的・印象深い英語・ネーミングはないでしょうか?。「時間を忘れる場所」の意味は、そこにいるとくつろいで、美味しくて、居心地が良いので時間を忘れてしまう場所という意味です。ちょっとコーヒーを飲んだり、ランチしたりしてると、「え、もうこんな時間!?」ってお客さんが言うような店にしたいと思っています。
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに住んで40年目になりました。
何か私なりにお手伝いできるのではないかと思います。店の名前を考えるときにいろいろな方法があるのですが、私個人としては、お客のこれってどういう意味?と効きたくなるような雰囲気にさせることで店長などが「店長・オーナーの口からの言葉で説明する」と言う事が出来る風に持っていくというマーケティング方法が好きです。
つまり、お客に今日を高めると言う方法ですね。 メニューにその説明を書いてもいいでしょうね。
ではどういう風に持っていくかと言うと、
時間が過ぎると言うフィーリングを表現するにはTime fliesと言う表現を良く使います。 Time flies when you're having fun楽しいときには時間がとんでいく、と言うフィーリングですね。これじゃ長いので、ここでは時間がとんでいく、と言うフィーリングに変えてTime Flies Hereと言う風に持っていけるわけです。
そしてこの一般的な表現を頭文字にしてしまうわけです。 T.F.H.と言う感じですね。
これじゃ何を言っているのか分かりませんね。
そうするとお客はこれってどんな意味? 誰かの名前?なんて聞いてくるわけです。 つまりオーナーとの会話の話題にもなるわけですね。
そして、そのお客も友達にお店のことを「その意味を知っていることで自慢ができる」わけです。 T.F.H.って知るかよ、と言う感じですね。 そして、Truly Friendly Houseでもあるよ、なんて説明も出来るじゃないですか。
又看板にはヒントとなるようにTとF,FとHの間に時計の図柄をいれるとかも出来ますね。
Time Flies With Youと言う表現も使えますね。 T.F.W.Y.となりますね。
Enjoy, Time FliesでE.T.F.なんかは語呂がいいかもしれませんね。
営業・マーケティングの常識である「興味を起こす」と言うビジネス感覚からちょっと書いてみました。
参考になりましたでしょうか。 理解しにくいところがあったり追加質問がありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
うーん、なるほどです。
Time Fies ですかぁ。
飛ぶのFlyですよね。
今、ワインを飲みながら読んでるのですが、Ganbatteruyoさんの助言や皆さんのアドバイスを読んでると、なんか幸せな気分でウルウルしてきました。
本当にありがとうございます。
とても参考になりました。感謝です。
No.8
- 回答日時:
今、思いついたのですが、
Never ending cafe(place)
などはどうでしょうか。
映画のnever ending storyから浮かびました。
webではnever ending placeを全くあきることがない場所のような感じで使われているような例もありますが、24時間営業のようにイメージされるかもしれませんね.
ありがとうございます!
印象に残る、どこか引っかかりがあるという名前にしたいのですが、
この名前もしっかりと印象に残りそうです。
永遠に潰れなさそうだし(笑)
確かに、
Never ending cafe(7:00~22:00)
って看板をあげると突っ込む人が出てくるかも知れませんが・・・。
でも、印象的な店名を考えていただき本当にありがとうございます!
No.7
- 回答日時:
#4です。
「timeless」は私も考えたのですが(Timeless Tea Potなんて名前、かわいいなと思って)、どちらかというと同じ「時間が存在しない」でも「永久不滅の」という意味で使われるのが一般的なんですよね。上記の名前なんかにした日にゃ、「年代物で壊れない土瓶」って意味になっちゃったりして(笑)。アラジンのランプかいな。で、Gさんの「time flies」は確かに質問者さんの「『え、もうこんな時間!?』ってお客さんが言うような店」にはピッタリかもしれません。ただ、私個人としては“龍宮城”感覚がありまして、あとは寝るだけって時間ならいいのですが、下手にオヤツどきに行くと、気が付いたらお夕飯の支度の時間でマズイ、マズイ、とちっとも気が休まらないんですよね(笑)。主婦の感覚かな。
「時を忘れてほっとする」「ここに居る間だけでも現実を忘れちゃっていいよ」という感じなら、確かに「clockless」はいいかもしれないと思いました。意味がピッタリというのとは実は違いますが、例えば「Clockless Cafe」なんて名前にしたら、意図する意味に沿っていながら響きも歯切れもいいんじゃないでしょうか。できれば、本当に店内に時計は置かずにいたほうが、ちゃんとシャレになりますね。
なるほど!
お客様のおそらく七割か八割は女性の方、
その中のおそらく六割か七割は既婚の方というような状況を想定してるので、主婦の方の意見は貴重です!
時計を置かないっていうのも参考になります。
私はとことん徹底したい性質なので、このアドバイスはいただきです。
ご教授いただき本当にサンキュウです!
No.5
- 回答日時:
タイムレス(Timeless) 時間のない
クロックレス(Clockless) 時計のない
ロータス(Lotus) はすの実 食べると時間も忘れる
エレホン(Erehwon) nowhereを逆さまから読んだ造語
どこにもない国だから時間もない
エテルナ(Eterna) 英語のeternalから 永遠だから時間もない
三菱の車の名前にもなっていた
回答いただきありがとうございます!
参考になります。
はすの実はなるほどって感じです。極楽には時間が無いといいますよね。
ご教授、ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
「何かを忘れてパーッといきましょう」的な表現をしたい場合には「leave BEHIND」を使うと、いかにも「背中の向こうにほっぽりだしてきた」感があって効果的です。
この場合なら「a place to leave time behind」ですね。でも、質問者さんとしては、これをもうちとコンパクトにしたいわけですよね。んんん、思いつかない。中途半端に切ると、コピーの出来損ないみたいになるしなあ。どのみち、外国語のネーミングって、ネイティヴからするとパッとしないし(例えば、ニューヨークでイラン人が「わさび」というカフェを経営しているのを見た日本人の感覚に似ている)、日本語の店名をつけて、副題のような感じで英文を添えてはどうでしょう。ステキなレストランになりますように。
ちなみに「free place」にしちゃうと「無料の場所」と解釈したくなるのが一般的なので私なら避けます。あ、単なる「FREE」じゃダメですか? 昔、バンド名にもありましたが、いかにも「解放されてる~~」という感じがあります。でも、看板によっては店ごと無料だと勘違いされるかなぁ???
回答していただきありがとございます!
leave behindはほっぽり出してきたっていうイメージなのですね。
「わさび」の話、非常に分かりやすい例えです。そうですよねぇ・・。
それとFREEってバンド確かにありました。
看板にどかーんとFREEって書けば目立ちますよね。
ただ、その下にCOFFEE&WINEとか書きにくいですよね、ご指摘のように。
悩みます。
No.3
- 回答日時:
はじめまして。
ご質問1:
<時間を忘れる場所」という店名のカフェレストランを将来開業したいと思っています。英語で言うとどうなるか教えていただけますでしょうか?>
1.「時間を忘れる」とは「時間から解放される」という意味です。従って、「~解放される」=free fromを用いると、しっくりした英訳になるでしょう。
2.feelを用いて、
feel free from the time
「時間から解放されたように感じる」
といった表現にするといいと思います。
3.また「時間を中断する」という意味のbreak timeという表現も使えます。
4.ご質問文に忠実な英訳例は
the place you feel free from the time
「時間から解放されたように感じる場所」
=「時間を忘れる場所」
the space you feel free from the time
「時間から解放されたように感じる空間」
=「時間を忘れる空間」
the place for break time
「時間を中断する場所」
=「時間を忘れる場所」
となります。
ご質問2:
<A place to leave timeって知人が言うのですが>
う~ん、意味をなしません。理由は以下の通りです。
1.このto不定詞は形容詞的用法で、名詞A placeにかかっています。
2.この場合、この名詞はもともとleave timeの後にあった名詞です。A placeは場所ですから、ここでは場所を表す前置詞inが必要になります。
例:
leave time in a place
「ある場所に時を置き去りにする」
3.A placeだけを前出させたのなら、前置詞inは後置前置詞として、timeの後に残っていなければならないのです。
例:
A place to leave time in(O)
4.また、不定冠詞Aの用法も間違いです。Aは不特定の場所ならどこでも、という意味になります。ここではその喫茶店がその場所ということなので、特定の場所になりますから、定冠詞theが適切です。
5.この英文の意味を直訳すると、「時を置き去りにする場所」となりますが、その場所=喫茶店に「来る」ということは「時間をそこに置いて去っていく」ということと矛盾しますから、この英文では意味が通じません。
ご質問3:
<もっと象徴的・印象深い英語・ネーミングはないでしょうか?>
1.場所はplaceより、space「空間」という名詞の方がいいと思います。
2.また、主語+動詞を省いて形容詞で後置修飾すると、すっきり仕上がるでしょう。
3.「場所」は他にも、「憩い」のニュアンスを出して、
break spot
「憩いの場所」
なども使えます。
4.形容詞句、副詞句で流して、「時間を忘れて」「時間を忘れながら」などといった動詞句を用いて、「場所」を省略する手もあります。
5.以上を踏まえて訳例は
Space Free From Time
「時間から解放される空間」→「時間を忘れる空間」
Space For Break Time
「時間をなくすための空間」→「時間を忘れる空間」
Feel Free From Time
「時間からの解放を感じて」→「時間を忘れて」
Feeling Free From Time
「時間から解放を感じながら」→「時間を忘れながら」
(Be) Free From Time
「時間から解放されて」→「時間を忘れて」
などなど、フィーリングの合うものを組み合わされて下さい。なお、大文字、小文字は、フィーリングに応じて自由に選ばれるといいでしょう。
以上ご参考までに。
たくさんご教授しただきありがとうございます!
知人にはここの回答をメールしときます(苦笑)。
free from the time
break time
なるほど。そして、PlaceよりもSpaceですね。
いろいろ案をいただいたのでじっくり吟味します!
No.2
- 回答日時:
“The place that is freed from time”(時間から解放される場所)
“A free place"(自由な場所)
“The place that can make itself at home”(くつろげる場所)
“It is already such a time”(もうこんな時間)
“Hide-and-seek”(かくれんぼ)
“Time stops”(時が止まる)
“Leisurely”(のんびり)
一般人で英語も得意ではないのですが、辞書を使って調べてみました。
よろしければ参考にどうぞ。
辞書までひいてもらって・・・。本当にありがとうございます!
参考にします!
かくれんぼってHide-and-Seekっていうのですね。
なんかいいですね。
すごく悩んできた・・・。
でもいい悩みです。
No.1
- 回答日時:
時間を忘れる場所
= A place where you forget the passage of time(時間の経過を忘れる)
A place where you lose sense of time(時間感覚をなくす)
長いですね。
「場所」を省いてみます
forget the passage of time(時が過ぎるのを忘れよ)
lose sense of time(時間感覚をなくせ)
no sense of time((ここでは)時間感覚は無用)
「忘れよ」「なくせ」は強すぎるかも。まあ、参考にでも
時間の経過を忘れる→時間の感覚をなくす
なるほど。英訳ってそんな風に変化させていくんですね。
○○な場所、○○なお店って感じにまとまればいいのですが・・・。
簡単ではないですよね・・・。
参考にさせていただきます。
アドバイスいただき本当にありがとうございます!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 全く英語力0の状態からTOEIC750点、英検準1級取得、または同等レベルになるには、どの程度期間が 5 2023/07/25 22:37
- 英語 The implant was placed to be flush with the crest 3 2022/04/30 00:48
- 英語 英語 forget の意味 4 2022/04/19 16:38
- 予備校・塾・家庭教師 フリーランスで英語指導をされている方、お詳しい方などにお聞きしたいです。 自室にて知人の中高生の子供 2 2022/06/22 09:37
- その他(学校・勉強) 英単語の勉強をして思考力が上がることってあるんですか? 2 2022/08/18 17:26
- 英語 うちら高校や中学で英語をやりますが、とくに英表・論表だと、めちゃくちゃ理屈じゃないすかwなんだ+って 4 2023/07/09 20:55
- カップル・彼氏・彼女 彼女が時間にルーズすぎて困っています… 6 2023/08/19 23:46
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- 英語 英語の質問に回答した時、誤答と決めつけられブロックされた件について 回答についてブロックされることに 7 2023/07/10 12:15
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
あなたの「必」の書き順を教えてください
ふだん、どういう書き順で「必」を書いていますか? みなさんの色んな書き順を知りたいです。 画像のA~Eを使って教えてください。
-
秘密基地、どこに作った?
小さい頃、1度は誰もが作ったであろう秘密基地。 大人の今だからこそ言える、あなたの秘密基地の場所を教えてください!
-
とっておきの手土産を教えて
お呼ばれの時や、ちょっとした頂き物のお礼にと何かと必要なのに 自分のセレクトだとついマンネリ化してしまう手土産。 ¥5,000以内で手土産を用意するとしたらあなたは何を用意しますか??
-
おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
コメダ珈琲店のモーニング ロイヤルホストのモーニング 牛丼チェーン店の朝食などなど、おいしいモーニング・朝食メニューがたくさんありますよね。
-
とっておきの「まかない飯」を教えて下さい!
飲食店で働く方だけが食べられる、とっておきの「まかない飯」。 働いてらっしゃる方がSNSなどにアップしているのを見ると、表のメニューには出てこない秘密感もあって、「食べたい!!」と毎回思ってしまいます。
-
幸せのひととき・・・名前にできる響きのいい外国語!
フランス語
-
「ゆったり」や「ほっこり」を外国語で
イタリア語
-
イタリア語で癒しの空間とは
イタリア語
-
-
4
ラテン語・ギリシャ語など
中国語
-
5
ギリシャ語やスペイン語で隠れ家的な
スペイン語
-
6
イタリア語、フランス語で『幸せな場所』『相談窓口』などどう表現したら良いのでしょうか?いい言葉を教
イタリア語
-
7
ぴったりの表現を探しています…
英語
-
8
小さなお店なのですが、一人でお店をしています。覚えやすくて、言いやすい
スペイン語
-
9
ぬくもり・落ち着く場所などの意味のある単語
スペイン語
-
10
ご縁を外国語で言うと?
ドイツ語
-
11
フランス・イタリア語で。
イタリア語
-
12
かわいい響きのフランス語
フランス語
-
13
【サロン名にしたい☆】人と人とのつながりを表す言葉をフランス語かイタリア語で教えてください!
イタリア語
-
14
各国の「愛」「太陽」「天使」の意味の語は?
韓国語
-
15
幸せな場所 フランス語
フランス語
-
16
フランス語または英語またはイタリア語で
イタリア語
-
17
縁(えん)をフランス語に訳すと?
スペイン語
-
18
太陽と言う言葉の外国語
ドイツ語
-
19
ホッとするという意味のスウェーデン語、デンマーク語など。
スペイン語
-
20
Liten lyckaスウェーデン語での発音
イタリア語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~11/22】このサンタクロースは偽物だと気付いた理由とは?
- ・お風呂の温度、何℃にしてますか?
- ・とっておきの「まかない飯」を教えて下さい!
- ・2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?
- ・いけず言葉しりとり
- ・土曜の昼、学校帰りの昼メシの思い出
- ・忘れられない激○○料理
- ・あなたにとってのゴールデンタイムはいつですか?
- ・とっておきの「夜食」教えて下さい
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・プリン+醤油=ウニみたいな組み合わせメニューを教えて!
- ・タイムマシーンがあったら、過去と未来どちらに行く?
- ・遅刻の「言い訳」選手権
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
approximatelyの省略記述
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
I'm cold. とIt's cold.の違い
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
covered with とcovered inの違い
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
米国の病院への紹介状の表書き
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
must notに、「~のはずがない...
-
revert
-
covered with とcovered inの違い
-
ご縁を外国語で言うと?
-
”would have to do”の"have to"...
おすすめ情報