私たちは「友好記念」と書いて、仲良しの交際とか友達のよしみをあらわす事項を後々まで記憶に残すとか過去のそういう関係を新に思い起こすことをいいますよね。
しかし同じく「友好」とかいて、中国人はどう解釈するのでしょうか。
好は心に関したよい=goodですか。財産やお金に関したgoodではないですか。日本でもねらううことはあるんですけど。
「記念」の「記」って漢字にありませんね。「紀」ですよね。「紀念」って心に期待する意味が強いようにおもわれます。
つまり「友好記念」と日本語に書いても中国人は「金銭財宝のやり取りのできる関係を心に念じて期待する」ってことで、「誠実」日本語理解と「搾取」世界の中国語理解の差異があるんじゃないかってうがった見方がしたくなるケースが多いんです。
どなたか、明確にお教えください。
余談ですけど、我々は正月にめでたい言葉として「寿」をよく使いますが、中国人若者は「正月の祝い言葉に『長生き』を持ち出す気が通じない」と明言するものが多くて面喰いました。
同じ漢字国であっても解釈のレベルが異なることを事前に理解してから使用すべきことが多いように思いますので、精通されてるお方にお聞きしたいのです。
近くで「日中友好記念碑」の建造計画があったのが立ち消えで、関係者に聞いても口を濁らせますので、なぜだろうかというのがこの質問の発端です。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
一般的に言えば、「友好」という言葉は仲間や友人や知り合いの互いに使用します、中国語で「友好」も人々の関係が仲良くと描きます。
但し、中国人の観念で、「友好」と金などは全然関係ない、中国人が古い時代から、「君子之交淡如水」という状態の友情を尊重しました、つまり純粋無垢な友情を追いてます、だから多くの中国人は今までも「金から築いたの関係」を嫌がります。勿論人は様々があるんですが、これは中国人の道徳の基準です。
「金銭財宝のやり取りのできる関係を心に念じて期待する」とは完全に勘違いました。
「寿」のこと、昔の中国は「文言文」を使用していました、あの頃のめでたい言葉が日本とは同じようにと思います、しかし「中华人民共和国」が成立したから、「文言文」は廃止して、教科書の内容になりました、だからこそいまの中国人は話し言葉を慣れました、しかし今もいくつかの言葉が残っています、例えば「福如东海」、「寿比南山」は古代からのめでたい言葉です、
私は中国人として、今までも日本語を勉強していますから、できる限りのはここまでです、文法の間違いがあったら、許してください。
ありがとうございました。
かかる回答しづらいことをwebなどで質問したこと自体を恥じます。
国民性の違いを踏まえた回答はどだい無理なことだと思い知りました。
近づくめでたいお正月に、各家庭の玄関や街頭に飾られる「春聯」に、「(倒)福」と共に「金銭如意」「財宝如意」「恭喜発財」などの言葉が大々的に飾られるお国柄ですから、極めて大事な「友好記念碑」の計画が消え去ってしまっている背景をうたがってしまいました。
ベストアンサーの選定はむつかしいことですので、二つのご回答への感謝とお詫びにとどめます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- 発達障害・ダウン症・自閉症 私は幼い頃から周りの子と変わったところがあり社会人になってからも仕事が長続きせず上手くいかないことだ 3 2022/08/26 13:24
- 日本語 意味とは何か? どこにあるのか?(Ⅱ) 4 2022/04/21 13:35
- 宗教学 私は、元カトリック、在日ユダヤ人(Jewish)ですが、参政党の神谷宗幣には、酷く疑問というか、ヤマ 1 2023/01/10 02:56
- 世界情勢 日韓関係の報道で、『関係正常化』の言葉の前に「日本式」「韓国式」の言葉をつけるべきですね? 6 2022/09/27 05:41
- 哲学 説得力を修辞の巧みさまたは論理の強さの2つに分析するにはどうすると良いでしょうか? 0 2022/07/20 05:46
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 哲学 人間と社会とについての用語をあたらしく作りました。 1 2023/01/30 05:17
- 政治 どうしたら、日本円と人民元が同じ¥マークなのを利用して、中国人から金をだまし取る事ができますか? 5 2023/04/22 17:17
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国語ってなんでうるさく聞こ...
-
昔の中国人は本当に 「~するヨ...
-
中国人男性を好きになりました。
-
中国語の例文で 「我 不是 中国...
-
「小姐」の使い方
-
笑う門には福来たるは中国語?
-
日本語ペラペラな中国人けっこ...
-
中国女性と指輪
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
「納入」と「引渡し」の違い
-
中国人の良いところ教えてください
-
言語によって異なる声の大きさ!?
-
中国語で「○○ちゃん」と言うに...
-
【中国人に質問です】中国の獅...
-
くだらない質問です。
-
中国の学生はシャープペンシル...
-
中国人の名前の名入れプレゼン...
-
中国人女性の日本人に対する呼...
-
「おっちょこちょい」という日...
-
「お疲れさま!」を中国語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国人の友人が数人います。 「...
-
ほぉくゎい(?)と中国人に言われ...
-
「お疲れさま!」を中国語で何...
-
中国人名で下の名前が「暁」と...
-
中国語の例文で 「我 不是 中国...
-
中国(中国人)に詳しい方に質...
-
中国人彼氏が尽くしてくれます...
-
笑う門には福来たるは中国語?
-
中国の学生はシャープペンシル...
-
昔の中国人は本当に 「~するヨ...
-
中国人男性を好きになりました。
-
中国女性と指輪
-
中国語で「雨女」「晴れ男」は?
-
但と但是は使い分けできるので...
-
ある問題集にこういう問題が書...
-
中国の方がネット上でよくつか...
-
中国人の名前の名入れプレゼン...
-
「納入」と「引渡し」の違い
-
中国人の舌打ちについて
-
夫妻相とは?
おすすめ情報