ウォーターサーバーとコーヒーマシンが一体化した画期的マシン >>

フランスに住んでおり、フランス人に日本語を教えています。
ひらがなとカタカナの読める方にはみんなの日本語などの
教材を使って会話などを加えながら教えています。

初心者で始めは基本表現や数字、日にちなどの言い方、日本語の仕組みなどを
私の作ったローマ字のドキュメントを使って教えているのですが
本屋でもフランス語版だと日本語を勉強する教材はひらがながよめることを
前提とした本がほとんどでひらがなの読めない人の為のものは
旅行用の基本表現の本のみで練習などは載っていません。

30回くらいの授業まではこちらで色々用意してあるのですが
その後、若い生徒さん(10代)はひらがなを教えても忘れてしまいます。
復習するように行っても難しいようで一緒にかるたなどもつくらせましたが
効果なしで、難しすぎるといいます。

基本表現などもなんとなく覚える程度で、やはり若すぎるのかなとも
思うのですが、私達日本人も子供の時はひらがなを読めなくても
話せましたからなんとかいい方法をみつけたいと思っています。

すぐに忘れてしまうので質問してもきちんとこたえられず
同じことを反復して教えているような気になります。

文法が嫌いでひらがなを覚える気はない、でも日本語が
話したい、教えてというおまかせ型の生徒さん(大人です)も
おり、私も仕事ですから否定できません。

動詞などもひらがなの仕組みをしらない人と知っている人では
覚える速さも異なるように思えます。

ちなみに授業はスカイプを通してインターネット上で行っています。

教材やいいアドバイスなどあればぜひ教えていただきたいです。

宜しくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

ひらがなを覚えようとする学習者もいれば、“話したい”という目標の次にひらがなという学習者もいますよね。



私は、知り合いのロシア人の大学生が、「日本語を教えて」とたまに言ってきます。
彼は、アニメが大好きで、独学でひらがなを学んだことがあり、書けなくて読めないものもありますが、話す能力と聞く能力が独学とは思えないほど高いので、口頭で教えやすいです。
一方、キルギスの女の子も日本のアニメが大好きで外国語が堪能なのですが、やはりひらがなが全く読めず、語彙も少ないため、教えるのが大変です。

「話したい」ということだけが目標の学習者にも、まず初級の場合は何か教科書を使いになることお勧めします。
フランスには行ったことがないので、私はフランスの日本語教育事情がわかりかねるのですが、書店などで何か教科書は売っているのではないでしょうか?
私はネット上で授業を行った経験はないのですが、教科書があると、ネット上でも学びやすいかなと思います。


あまりアドバイスになってなくて、申し訳ないです。


私は以下のサイトを時々利用します。お役に立つかどうかわかりませんが、参考までに。
頑張ってくださいね(^-^)

『みんなの教材サイト』
http://minnanokyozai.jp/kyozai/home/ja/render.do …
    • good
    • 3
この回答へのお礼

アドバイスと優しいお言葉ありがとうございます。
教材サイトにも早速登録してみました。
大感謝です。

大きな書店にてもう一度いろいろさがしてみようと思います。

お礼日時:2013/02/20 18:28

NO.2です。


思い出したので、補足します。

質問者様が教えていらっしゃる学習者の年齢がわからないのですが、
私が中国の小学生に日本語教えている時に参考にしたサイトです☆

『こどもの日本語ライブラリ』
http://www.kodomo-kotoba.info/
    • good
    • 2
この回答へのお礼

わざわざ補足してくださって感謝感激です。

サイトにあるビデオなどとても参考になりました。
本当に簡単すぎるようなことでも丁寧に分かり易く
たくさんほめて教えている様子をみて勉強になりました。

ご親切にどうもありがとうございます。

お礼日時:2013/02/20 22:35

私も以前ボランティアでタンザニアの青年に日本語を教えたことがあります。


彼も頭からひらがなを拒否しましたので、仕方なくローマ字で、絵本を使ったり、
絵カードを使って、生活に欠かせない必要不可欠な日常語に限定して教えました。
私と彼は英語が共通語になってしまいました。
永住するわけではなく、出稼ぎらしく、彼も意味の分からない言葉を英語で聞いてきました。
なかなか、教科書どうりの教え方という訳のはいきませんね。
文法どころではありませんでした。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

絵を描くのは得意なので絵カードを作ってみようと思います。

日本で働きたいのならやはり最低でもひらがなを覚えるべきだと思うのですが
若い漫画好きな子供等や趣味程度で軽く日本語を話したい人には強制もできないので
何か他のいい方法ないものか悩んでいます。

そうなんですよね、ひらがなを拒否する人に限って文法も苦手で
基本の大切な文法も覚えてくれないので先に進めないで困っています。

生徒には3日でひらがなを全部暗記した人もいるので人それぞれだとは
思うのですが1年以上レッスンをしているのにひらがなをリストをみながらでも
読むのが難しいという生徒には基本単語を覚えることも難しいようで進歩がほとんどみられません。

好きなアニメの歌とかをつかうのはどうかななどとも考えているのですが
歌の中にあまり使わない単語など結構でてくるので翻訳するのは
大変だろうなと思ったりです....

お時間をさいてご返答下さって本当にありがとうございました。

お礼日時:2013/02/20 18:49

 日本の絵本がよいと思います。


 参考になるのは日本の国語の教科書だと思います。
 
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速のご返答ありがとうございます。

私もひらがなが読める生徒さんならば教科書などを
使いたいのですが、問題はひらがなの読めない、
覚えようとしない、いや覚えたくないという生徒達なのです。

個人レッスンなのでなんとかいい方法を見つけれればと
おもっています。

かなり困っているので他の回答いただけると助かります。

お礼日時:2013/02/19 21:56

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q日本語を外国人に教えるとき

現在カナダで留学をしているのですが、ひょんなことからカナダ人に日本語を教えることになりました。
 そのひとは日本人の女性と結婚し、日本とカナダを行ったり来たりを3年続けているようです。今は日本に奥さんを置いてきているのですが、日本語を忘れたくないので語学交換をしたいということです。

本題なのですが、日本語を教えるときに何に気をつければいいでしょうか? 効果的な教え方があれば教えてください。せっかくなのでやはり効果を感じたいです(^-^)

日本語を教えたことがないので不安です。アドバイスお願いします。

Aベストアンサー

実は質問者とまったく同じ状況におります。

私のパートナーは大学の講義で中級までの日本語を取っているので、宿題の分からない部分を教えたり、彼女が自分で探して、試訳してきた題材を直してあげているくらいなのでほとんど私のほうで準備するひつようはありません。

第二外国語なので、文法をまずある程度教えたほうが効率が良いのは確かだと思いますが、現在の質問者の状況では無理でしょう。

やはり市販の教科書や特にワークブックを購入してそれに沿って教えるのが一番やりやすいと思います。学生であれば大学の日本語の教授に相談に行ってもよいかもしれません。ちなみにオンタリオのYork大学の日本語のプログラムは評判が良いそうです。以下のリンクを参照ください。オンラインで利用できるコースがあります。ビデオクリップなどもついています。

また、質問の内容からは相手は単に会話で意思疎通の出来るレベルを望んでいるようですので、基本的なフレーズを話す・聞くことに重点を置いたほうが効率が良いと思われます。

スポーツや音楽等の相手の興味のある話を題材にするのも良いと思います。

日本語の発音は英語圏の人にとっては我々にとっての英語の発音と同様に難しいです。スペイン語的(彼らにとってはイメージしやすいでしょう)な子音+母音の音の練習を始めのうちに沢山やっておくとよいと思います。

参考URL:http://buna.yorku.ca/japanese/materials.html

実は質問者とまったく同じ状況におります。

私のパートナーは大学の講義で中級までの日本語を取っているので、宿題の分からない部分を教えたり、彼女が自分で探して、試訳してきた題材を直してあげているくらいなのでほとんど私のほうで準備するひつようはありません。

第二外国語なので、文法をまずある程度教えたほうが効率が良いのは確かだと思いますが、現在の質問者の状況では無理でしょう。

やはり市販の教科書や特にワークブックを購入してそれに沿って教えるのが一番やりやすいと思います。学生...続きを読む

Q外国人小学生(5歳ー10歳)に日本語を教える方法

今年から小学校で日本語を教えることになりましたが、実は私の専門はハイスクール。 なのでまだアルファベットも読めない5歳児に日本語を教えることになり、不安で仕方ありません。 周りの友達はゲームとかやればいいのよ・・・って言いますが、実際、どんなゲームをやればいいのか・・・。 一時間45分授業らしいです。
日本を離れて30年近いので、子供の歌、ゲーム等の見当がつきません。 どなたかアドバイスをいただけたら・・感謝です。 わらをも掴む心境・・・です。  具体的なゲーム方法などなど・・よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。
日本の小学校で、外国人の子どもたちに日本語を教えています。

質問者さんは、今は外国にいらっしゃって、
現地の子(日本人から見た外国人)に、外国語としての日本語を教える、ということでしょうか?
もしくは、海外の日本人学校などで、日本人の子に日本語を教えるのですか?

日本にいる外国人、海外の現地の子、海外在住の日本人の子、
それぞれに必要度が全く違いますから、教え方も異なります。
また、5歳から10歳ということですが、年齢によっても違います。

それから、週に何コマくらいの授業を教えるかによっても違います。
週に1時間、現地の小学生に教える程度なら、「日本語で遊べば」いいのです。

このあたり補足していただけると、もうちょっと詳しい回答ができるかと思います。

さて本題。

5歳から7歳くらいまでは、文法は教えなくてよいです。
理想的には、あまり勉強という面を出し過ぎず、
「活動」を通して、「体験的に」日本語にふれさせるのがよいです。

つまり、赤ちゃんがお母さんの言葉を真似して覚えるのと同じです。

目の前にごはんがあって、「ごはんだよ」と言うのを聞いて、それを覚える。
犬をさわって、「わんわんだね」と言うのを聞いて、それを覚える。
お父さんの絵を描いていて、「お父さん、だね」と言われて、それを覚える。

ただ5歳と赤ちゃんではやっぱり違いますから
(5歳では、母国語ができあがっていますから)、
楽しくゲーム感覚で日本語で遊ぶのがいいですね。

先の方の回答にあったように、7歳くらいまでは、文法で教えても、
それを理解するだけの認知発達がありませんから、無駄になってしまいます。

文字も、最初は教えなくていいです。
ただ、絵の下に、付属品として書いておいてください。
車の絵のしたに「くるま」と書き、「くるま」と質問者さんが言えば、
「く」と「る」と「ま」がそれぞれ一字ずつ読めなくても、
その「くるま」という字らしきものが、車をさしているらしい、
という程度の認識はできますから。

ゲームですが、毎回「テーマ」「教える単語(数個)」「文章表現(1つか2つ)」
を決めるといいです。

例えば、

1時間目
テーマ(家族)

教える単語(おとうさん、おかあさん、おじいちゃん、おばあちゃん、おねえちゃん、おにいちゃん、
      おとうと、いもうと、ぼく/わたし)

文章表現(ぼくの…は…です。)
※5歳だったら、「の」「は」「です」が抜けても気にしない。
 「ぼく、おとうさん、ジョニー!」 が言えたらOKです。
 「ぼくの、おとうさん、ジョニー!」なら尚よし。

授業の流れ

1 下準備
 カード(画用紙でOK)に一人ずつの家族の絵を描き、その下に「おとうさん」等と書いておきます。(絵が苦手なら、インターネットで絵を検索)
※事前に準備しておいてもいいですし、子どもたちが描いた絵を利用してもいいです。

2 単語を教える
 カードの束をもち、一枚を見せます。
フラッシュカード形式で、次々とカードを変えながら、「お父さん」等の呼び方を練習します。
質問者さんが言ったらすぐにまねて言います。
3回通りくらいやるといいでしょう。

3 単語を思いだす
 今度はゆっくり、質問者さんは言わず、カードだけを見せます。
「お父さん!」と言える子がいたら、ほめましょう。
誰も言えなかったら、「お…?」「おと…?」と、最初の文字をヒントで出すと、
思いだせそうで思いだせなくて、盛り上がります。
「お・・・・」と、1文字ずつ指を折りながら、5文字だと示すのもいいです。

4 先のカードを使って、「ぼくのお父さんはたけしです」など、例文を示す。
現地の子なら、母国語ではどういう意味なのかも追加してください。

5 単語と表現を使って遊ぶ その1
 かるた形式で、机の上にばらばらに並べます。
※このときに、「お父さん」が一人ではなく、いろいろな「お父さん」があると、複数の子どもたち  が参加できます。
人間ではなくても、犬のお父さんでもいいですし。
○○ちゃんのお父さん、など、写真でも面白いかもしれませんね。

 質問者さんが、「お父さん」と言ったら、お父さんのカードをとります。
カードをとった子は、「ぼく(の)お父さん(は)、ジョニー(です)」と言えたら、カードをもらえます。(こちらが言うのを真似できればOK)

6 単語と表現を使って遊ぶ その2
 子どもたちが、自分の「お父さん」「お母さん」などの絵をカードにかきます。(もしくは写真でも)
 それを持って、教室の中で友達とじゃんけん。
 勝った子は、子ども同士で、「ぼく(の)お父さん(は)ジョニー(です)」
 などと友達に「自分の家族を紹介」して、そのカードを相手に渡します。
 先にカードが全部なくなった子の勝ちです。

※5と6は、どちらか一つでいいですし、1~4も、年齢や実態に応じて変えてください。

例えばこんな感じです。

なお、最近私が回答した別の方の質問です。

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7868420.html

こんにちは。
日本の小学校で、外国人の子どもたちに日本語を教えています。

質問者さんは、今は外国にいらっしゃって、
現地の子(日本人から見た外国人)に、外国語としての日本語を教える、ということでしょうか?
もしくは、海外の日本人学校などで、日本人の子に日本語を教えるのですか?

日本にいる外国人、海外の現地の子、海外在住の日本人の子、
それぞれに必要度が全く違いますから、教え方も異なります。
また、5歳から10歳ということですが、年齢によっても違います。

それから、週に何コマくらい...続きを読む

Q外国人に日本語を教えるコツ

みなさん今晩は、質問させてください。
外国人に日本語を教えることがあるのですが、ひらがなよりローマ字で書いてくれたほうが
助かると言われました。
彼女が Watashi anatano tomodachi des
と書いてきたので、 私は Watashi ha anatano tomodachi desu
と訂正しました。
しかしどうしてwaではなくhaと書いて(は)と読むのか質問してきました。
waと書いて教えたほうがいいでしょうか?

それとは私は(し)をローマ字で書くときに、shiではなくsiと書いていましたが、
これもちゃんとshiと書いたほうがいいでしょうか?
日本語を教えている方、このほか何かいいコツがあればご指導下さい。

Aベストアンサー

ローマ字の方が分かりやすいのは当然です。ABCは世界共通なので外国人でも読めますが、仮名は覚えなければ読めません。しかも日本語は仮名で書けば発音が分かるわけではなく、仮名遣いも覚えなければなりません。最初に仮名と現代仮名遣いを丸暗記しろというのは無茶な話です。ローマ字から入る学習方法は外国でも一般的ですし、文法(動詞の活用など)をきちんと教えるにはむしろローマ字の方が有利です。それに、すべての人が漢字仮名交じり文の読み書きまでマスターしたいわけでもないでしょう。日常の会話ができればいいとか、日本のアニメを日本語音声のままで見たいとか、そういうレベルの人にまで急いで難しい文字を教える必要はありません。最初はローマ字で、仮名は少し後からがいいでしょう。

助詞の「は」「へ」「を」は "wa", "e", "o" と書きます。このほかにもローマ字の書き方には多くのルールがあります。分かち書きは書く人ごとに微妙な違いがあって統一されていませんが、書く度に違っていたりすると生徒さんが不安になりますから、自分なりの書き方を決めてそれを徹底してください。
参考:
http://green.adam.ne.jp/roomazi/kakikata.html

ローマ字を読むときに、生徒さんが母語の読み方になってしまわないように注意してください。ローマ字は日本語です。日本語には日本語の読み方があります。"take" は英語ならテイクと読みますが、日本語ならタケと読まなければなりません。"si" は英語ならスィですが、日本語ならシです。それから、日本語には外国人にとって難しい発音もあります。一般に外国人は促音・長音・撥音が苦手なことが多いです。「切手」をキテ、「東京」をトキョ、「こんにちは」をコニチワと発音すると、外国人ぽいでしょう? 丁寧に教えてあげてください。

ローマ字の方が分かりやすいのは当然です。ABCは世界共通なので外国人でも読めますが、仮名は覚えなければ読めません。しかも日本語は仮名で書けば発音が分かるわけではなく、仮名遣いも覚えなければなりません。最初に仮名と現代仮名遣いを丸暗記しろというのは無茶な話です。ローマ字から入る学習方法は外国でも一般的ですし、文法(動詞の活用など)をきちんと教えるにはむしろローマ字の方が有利です。それに、すべての人が漢字仮名交じり文の読み書きまでマスターしたいわけでもないでしょう。日常の会話がで...続きを読む

Q外国人の子供に日本語を教える

英国で今まで英国人の大人に日本語を教えてきましたが、この秋から7才から14才の子供に日本語を教えるクラスを作ってほしいと頼まれました。一クラス6人以上で、もちろん初心者、英国スコットランドではアカデミックな日本語教育はないので、あくまでも楽しくアフタークラブみたいに、という要望です。海外で子供に日本語を教えていらっしゃる先生方、どんな教材を使っていますか。何か良いアイディアがあったらぜひ教えてください!

Aベストアンサー

回答がないようなので、ご参考になるかどうか分からないですが、記入いたします。
5年前に英国から日本に引っ越して、仕事の傍ら、日本の大学院で第2言語習得の研究、区で外国人児童に日本語(JSL)、小学校で英語(EFL)を教えています。JFLは英国で成人にしか経験がないので、ご参考になりますかどうか。

1)テキスト
6-10歳向けですが、「にほんごをまなぼう」という文字の大変少ない、task basedのテキストを使っています。12歳以上には内容が簡単すぎますし、JFLのメインテキストには向きませんが、日本の学校の紹介も兼ねて使えるかもしれません。
EFLでも、言葉だけでなく異文化受容の心を育てることを目的にしています。日欧間ビジネスでよくDeadlineでもめることが多いのですが、日本の小学校からのきちっとした時間の意識が文化なのだと知ってもらえれば、互いにそっぽを向いてどろどろになる関係から、向き合って解決しようとする関係に変わっていけるかもしれませんね。

マルチメディアバージョンがウェブで利用できます。
http://www.hellonavi.com/foldera/

その他には、スリーエーこどものにほんごもありますが、JFLにはtoo muchだと思います。
ひろこさんのたのしいにほんごも、JFL向きではないかな?目標レベルによりますが。
http://members3.jcom.home.ne.jp/hirokosannhg/


2) 教材
公文のひらがなカード、カタカナカードによるカード取りが子ども達は大好きです。
海外で子供を産んで育てている日本人の友人達にも出産お祝いでいつも送っています(海外発送可能)
日本人幼児向けなので、ひらがなの練習をする前から利用でき、ものの名前も一緒に覚えていきます。
上級者が読んで、ビギナーがとるという混合レベルで使ったり、発音練習に使うなど、使い方が様々なので重宝しています。
ロンドンには公文のお教室がいくつかありますから、直接購入できるかもしれませんね。
http://www.kumonshuppan.com/index.html

EFL向けの動詞カード(動作が絵になっているだけ)もよく使います(これは英国で入手可です)。
また、EFLのゲームをJSLに流動することもありますので、幼児、児童向けEFL教材なども参考になるかもしれません。(いいものがあったら是非知りたいです!)

ご参考になりましたかどうか。
お互い頑張りましょう!!!

回答がないようなので、ご参考になるかどうか分からないですが、記入いたします。
5年前に英国から日本に引っ越して、仕事の傍ら、日本の大学院で第2言語習得の研究、区で外国人児童に日本語(JSL)、小学校で英語(EFL)を教えています。JFLは英国で成人にしか経験がないので、ご参考になりますかどうか。

1)テキスト
6-10歳向けですが、「にほんごをまなぼう」という文字の大変少ない、task basedのテキストを使っています。12歳以上には内容が簡単すぎますし、JFLのメインテキストには向きませんが、日本...続きを読む

Q外国人にひらがな・カタカナを楽しく教えるための教材

外国人に日本語を教える教室で働くことになりました。
私は大学で日本語教育について学んでいたのですが、実習などでは日常会話程度の日本語を話せる外国人に対して教えていたので・・・全く「0」の状態の方々に教えた経験ないので少し不安に思っております・・・。

まず最初に「ひらがな」「カタカナ」を教えたいと思うのですが、ただ黒板に書くだけでなく、ビジュアルとして楽しく覚えられるような教え方は・・・?と悩んでいます。もし良い教え方や良い教材をご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただけませんでしょうか。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

教室でPCや視聴覚機器が使用可能なら添付URLのような教材があります。これをヒントに教え方を工夫してもよいと思います。但し、漢字をまったく知らない生徒には更なる工夫や説明が必要になります。

ひらがな
http://meiko.web.infoseek.co.jp/kana/hiragana.htm

カタカナ
http://meiko.web.infoseek.co.jp/kana/katakana.htm

漢字
http://www.human.gr.jp/hitsujun/kanzi/

Q日本語の教え方

私は今海外にいて、現地の友人に日本語を教えることになりました。
相手が日本語を勉強したい目的は、日本への旅行で、日本語の基礎を知りたいとのことです。

相手は日本語はひらがなと簡単な挨拶くらいしか知らないので、基礎の基礎から教えないといけないのですが、特にテキストも無く、相手からの質問も無いので、どう教えていったら良いのかさっぱり分かりません。

日本語を英語で解説しているテキストを見つけたのですが、そういうのを元に教えたら良いでしょうか。となると、まず英語でそのテキストを理解するところからはじめないといけないのですが。。。(英語は一応読めます)


素人がどう日本語を教えていったら良いのか、アドバイスをお願いします。

Aベストアンサー

何語でも、そうだと思いますが、外国人に言葉を教える時には、単語や文法、文章の構造等を教えないと外国語を自由に使えるようにはならいのではないかと経験から思います。

でも、日本への旅行が目的で日本語を学びたいのであれば、旅行の行程で出会う場面を想定して、そこで必要となるかも知れない会話の文章を教えて上げる事から始めるのが、効率的で効果もあるのではないでしょうか。
日本のシルバー世代の人でも、旅行英語を覚えて海外旅行へ行き、自分一人で、空港やホテルでチェックインが出来たとか、買い物に行って自分の欲しいものが買えたりすると旅行が何倍にも楽しくなり、もっと英語を勉強したくなるようですよ。

旅慣れたクラクラ_kさんでしょうから、例えば、次のようなサイトを参考にして、
・Japanese Phrases for Travelers :http://japanese-phrases.sakura.ne.jp/
・digi-johoTOKYO「eigo samples」:http://www.eigo-samples.com/en/index.html
いろいろな場面を設定しながら、Roll playingを交えながら日本語を教えて上げたら如何でしょうか。

他人に物事を教える時は、自分の得意な事を得意な方法で教えるのが、教える自分も楽ですし、教えられる方も理解し易いのではないかと思います。
最初は、骨が折れるかも知れませんが、根気よく頑張ってください。

何語でも、そうだと思いますが、外国人に言葉を教える時には、単語や文法、文章の構造等を教えないと外国語を自由に使えるようにはならいのではないかと経験から思います。

でも、日本への旅行が目的で日本語を学びたいのであれば、旅行の行程で出会う場面を想定して、そこで必要となるかも知れない会話の文章を教えて上げる事から始めるのが、効率的で効果もあるのではないでしょうか。
日本のシルバー世代の人でも、旅行英語を覚えて海外旅行へ行き、自分一人で、空港やホテルでチェックインが出来たとか、買い...続きを読む

Q日本語学習にピッタリな歌を教えてください!

日本語を勉強しているアメリカ人の友達がいます。
彼が「歌で日本語を覚えたい」といってます。

(1)聞き取りやすい日本語で、スローなテンポの曲
(2)日本ではある程度有名な曲
(3)YOUTUBEにのっている曲

という条件になるかと思いますが、
もしご存じでしたら教えていただければと思っております。
宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

難易度ランキングもつけました。★が多いほど、難しそうです。

たま「さよなら人類」★
たま「オゾンのダンス」★★
THE ALFEE「Musician」★
THE ALFEE「木枯らしに抱かれて」★★
THE ALFEE「霧のソフィア」★★
森田童子「僕たちの失敗」★★
谷山浩子「テルーの唄」★ ※
谷山浩子「まっくら森の歌」★
谷山浩子「夜のブランコ」★
谷山浩子「おやすみ」★
谷村新司「いい日旅立ち」★★
谷村新司「チャンピオン」★★★
松任谷由実「春よ、来い」★
松任谷由実「リフレインが叫んでる」★★

※注意:「テルーの唄」は手嶌葵版ではなく、谷山によるセルフカバー版を指定すること

どうでもいいのですが、今日、NHKがBSでフォークソング特集番組をやりました。NHKに参加する歌手を聞いたところ、坂崎幸之助も、森田童子も、谷山浩子も出ないと言われたので、テレビは見ていません。

Q中国人中学生に日本語を教える良い方法

ボランティアで週1回、中国人の女の子に日本語を教えています。
彼女は14歳で、現在、日本の中学に通っています。

来日して5ヶ月になりますが、なかなか日本語が上達せず、
私が教えることになりました。

彼女は若く、日本の学校という良い環境にいるので、
日本語の習得は早いと思っていましたが、
学校では、中国人の友達とのみ交流し、
帰宅すると自宅では両親と中国語で会話します。
日本のテレビを見ることも無く、在宅中はインターネットで
中国のサイトを見ています。

本人が覚える気にならなければ、教える側が熱心に指導しても
効果はあがらないようです。

そのような子供に日本語を教える良い教材や方法があれば
教えてください。宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

いまさらですが、締め切っていないので回答します。
年少者JSLという、親の都合で来日した児童生徒に日本語を教えるボランティアを数年しているものです(専門は第2言語習得、国語免許もありますが、大学英語講師と通訳が今メインです)。

外国語としての日本語について知識がないと教えるのはとても難しいですが、中学生なら、下記の教材が絶対に有効です!
国際交流基金が、かなりこだわって作った中学生(ルックスにこだわり)のドラマ仕立ての、楽しい内容&文法、語句。
映像教材『エリンが挑戦! にほんごできます。』を制作しました。
番組の中では、若手人気タレントが演じるミニドラマが進行し、アニメキャラクターがやさしく楽しく解説します。また、言葉の学習だけでなく、文化理解の姿勢も養えるようさまざまな工夫をこらしています
http://www.jpf.go.jp/j/urawa/j_rsorcs/erin/index.html

日本でも放映されています。

Q外人に漢字を教えるとき

こんにちは

外人に漢字を教える時、好きな順でかくより、正しい書き順で書いた方がきれいに書けるんですか?

本人は思うように書いた方が覚えやすいみたいですが・・・。

主を何に置くかによって違うと思いますがどうですか?
〇漢字を覚えるだけに主を置く
〇きれいな字を書くことに主を置く

Aベストアンサー

その場だけで漢字を覚えても
実際に書けたり読んだりしなければ
意味が薄いように思えます。

書き順が正しいと
美しく字が書けるというのは
他の皆さんと同意見です。
ひらがなやカタカナですら
そうですからね。

漢字の書き順や読み方には
ある程度規則性があって
それを一つ覚えれば、他の漢字にも
生かせるという利点があります。

いくつかの漢字を覚えると
きっとそれに気づくでしょうし、
それがまた漢字の学びの意欲につながる
と思います。

もちろん、左や右の字のように
長さや書き順にそれ自体意味が
ある漢字もあるのですし
外国人の方ならそのことも
含めて、漢字文化の奥深さとして
習得されるほうが良いのでは
ないでしょうか。

Q子供や外人にものを教えるには

外国人や自分よりはるかに知識の少ない相手(子供など)に対して、
日本語を教えたり、モノゴトを教えた経験のある方に質問です。

簡単すぎることを教えるのって、教える側にとって苦痛ではありませんか?
しかも、1回で覚えないとなると、簡単なことを繰り返し教える必要があります。

私は外人に対して、日本語を教える機会があったのですが、
数字から教えていましたが、それが苦痛で仕方ありませんでした。

本人は楽しそうに学んでいますが、私はヒマで仕方ありません。

どうやったら、こういう人たちに対して、ストレスなく教えることができますか?
もちろん、教わる方をストレスなく、かつ効率よく学習できることが大前提です。

Aベストアンサー

小学校で、日本語を教えています。

>しかも、1回で覚えないとなると、簡単なことを繰り返し教える必要があります。
「同じ方法」で「同じ内容」を繰り返し教えるから、つまらないのです。
「違う方法」で「同じ内容」を繰り返し教えれば、楽しく反復学習ができますよ。

例えば「1~10」の数字を、母国語が読める大人に教えるなら…。

<1時間目>
1 ノートに赤ペンで、「1 いち ICHI」と私が書き、それを相手に読ませ、同じように隣に書かせま  す。
  ※何度も書かせてはいけません。漢字学習でも同じですが、5回以上は、
   ゲシュタルト崩壊を起こすだけで、時間の無駄です。
2 同様に、「10 じゅう JUU]まで続けます。
3 1から10まで一通りノートに書いたら、もう一度1から10まで、
   私の読む声に続いて読ませます。
4 ノートを閉じて、指を出しながら、私の読む声に続いて1~10まで言わせます。
5 「1」は言わずに、指1本だけを出し、相手に「いち」と言わせ、「2」以降は私の声に続いて言わ   せます。
6 「1」「2」は言わずに、指だけを出し、相手に「いち」「に」と言わせ、「3」以降は私の声に続  いて言わせます。
7 これを、「10」までやります。
  ※すぐに出てこなくとも、5秒から10秒くらいは待ってください。
   忘れてしまっていたら、「ご」などと答えを言って、続けます。
   答えを言った場合には、もう一度その数字を言わないところからやります。

8 ノートを開き、もう一度、1から10まで声に出して読みます。

ここまでが、1コマの流れです。30分から40分くらいでできると思います。

<2時間目>
次の日は、1から10までのカードを用意します。「1」「2」と書いただけの紙の裏に、「いち(ICHI)」「に(NI)」などと書いておきます。
画用紙だとなお良し。

※ひらがなが読めないなら、ICHIなど、相手の読める文字も一緒に書いておく。
※ひらがなが読めるなら、ICHIなどのローマ字は書かない。

かるた方式です。
普通のかるたのように、私が「いち」と言って、相手が「1」を探してとる、でもいいですし、
「言えるものから」、「いち」と言ってからとる、でもいいです。 
「いち」と言ったら、裏をめくり、合っていればカードをもらえる。間違っていれば再びふせ、
同じカードは連続してとれない、など、ルールを決めると面白いです。

ミニテスト。
1~10まで、指を出して言わせます。
一度復習をします。
そのあと、紙に1~10まで書いて、「いち」「に」などと書かせます。
言えても書けないことは結構多いので、(2を「にい」と書いたり)やってみるといいですよ。


…まあ、これくらいでしょうね。
違う内容で、手を変え品を変え教えますが、同じ内容は、せいぜい2時間(2コマ)までです。
相手が飽きないうちに、次の内容に行くのがベストです。

ポイントは、「すべて暗記していなくても次に進む」ことです。
その場で暗記できなくてもいいのです。
数字や、基本的な単語など、漢字もそうですが、後でいくらでもでてきますから。
後で同じ単語や漢字が出てきたときに、「ああ、これ習ったな。なんだっけな。ああそうだった。「に」だった」と思いだせばいいのです。
ご自分が学生時代に英語を学習したときも、そうではありませんでしたか?
クラス全員、単語が暗記できなければ次のLESSONに進めませんでしたか?
そんなことないでしょう?

人間は、1度目に思いだすよりも、また忘れて、2度目に思いだす方が、思いだす時間が短くなるのです。
そして、忘れて→思いだすを繰り返すほど、
思いだす時間は短くなり、短期記憶から長期記憶にうつっていくのです。

だから、いつも私は子どもに、
「忘れてもいいんだよ。」と言っています。

あとは、数字の教え方のように、手を変え品を変え、楽しく一通り基本的な単語を押さえたら、
次は、文章の中で、単語や文字を教えるといいですよ。
意味のない単語暗記の反復など、時間を浪費し、つまらない割には収穫が少ない。

日本語を教えるためのテキストは、いろいろと出ていますが、
子ども向けか、大人向けかによっても違います。
母国語併記のものもあります。

スリーエーネットワークとか、JICAとかの出しているテキストが好きですね。
そういうのを使うのも手です。

日本語を外国人に教えるということは、

自分が得意なスポーツや勉強を、苦手な人に教えるのと似ています。

自分が得意な場合、どうしてその人ができないのか、どこで躓いているのか、がわからないから、
どうやって教えたらいいのかがわからないんです。
だって、自分はつまづいたことないんだから。
日本語だって同じです。
日本語をうまく話せなくて困ったことありませんよね?(日常会話レベルで)

だから、どうやったらわかってもらえるか、を考えるのが私たちの仕事なんです。
そのために、外国語を学んでみるというのも一つの手です。
どこで躓くのかがよくわかりますから。

小学校で、日本語を教えています。

>しかも、1回で覚えないとなると、簡単なことを繰り返し教える必要があります。
「同じ方法」で「同じ内容」を繰り返し教えるから、つまらないのです。
「違う方法」で「同じ内容」を繰り返し教えれば、楽しく反復学習ができますよ。

例えば「1~10」の数字を、母国語が読める大人に教えるなら…。

<1時間目>
1 ノートに赤ペンで、「1 いち ICHI」と私が書き、それを相手に読ませ、同じように隣に書かせま  す。
  ※何度も書かせてはいけません。漢字学習でも...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング