プロが教えるわが家の防犯対策術!

人気商品を英語に訳したいでのが、例えばレストランのメニューで”人気商品”
と外国の方に伝えたい時に、一般的に使わる表現は何でしょうか?

アドバイスをどうぞ宜しくお願いいたします。

A 回答 (3件)

☆popular menu 人気メニュー ⇒定番の人気メニュー ever-popular menu



☆menu of many orders

☆menu of popular cooking
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!
参考にさせていただきます!

お礼日時:2013/08/16 11:56

top-selling menu


bestselling menu

http://eow.alc.co.jp/search?q=top-selling&ref=wl
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
URLも参考にさせていただきました!

お礼日時:2013/08/16 11:58

  僕のいるところ(米国)では、人が好きなものに碌なものはない、という風潮があるので、むしろ「あなたの口には合わないだろうけど」下記3)あたりの方が効果があります。



1. They like it. 「彼らはそれが好きだ」(メニューには口出ししないのが高級レストランの礼儀ですが、強いて「人気商品」とどうしても言いたければ)

2. The fast moving item.「速く動く品物」、メニューでないものの場合

3. Probably you won't like it.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
they like it という表現 気に入りました!
さすが米国に住まわれているということでネイティブな表現を教えていただき勉強になりました。

お礼日時:2013/08/16 12:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!