牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?

英語で「お菓子」ってなんていうのでしょう。
翻訳ソフトを使うと「sweets」とか「cake」とか出てくるのですが、どちらも「甘いもの」というニュアンスがついてしまうんじゃないかなあ?と感じています。
「confectionery」だと良さそうな気もするのですが、ちょっと堅い言葉のような気もします。

甘くないお菓子を指すときでも「sweets」とか「cake」とかを使っても問題ないのでしょうか。
また、「confectionery」は堅い感じの単語なのでしょうか。

ご回答よろしくお願いします!

A 回答 (3件)

snackが適当かと思います。



http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%8A% …
    • good
    • 6
この回答へのお礼

あ~~、何で気づかなかったんだろう!
ありがとうございます!!

お礼日時:2014/01/19 12:10

Junk food や snack だそうです

    • good
    • 3

おはようございます。



「スナック」ですね。

もしくは、「ジャンクフード」。
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!