Perhaps just as shocking was that Mr. Samuragochi was never deaf.
上記の文章の、前半部"Perhaps just as shocking was Mr. Niigaki’s assertion"の部分の構造がよくわかりません。訳とご解説お願いできませんでしょうか。as はどういう意味ですか? as shocking as that Mr. Samuragochi didn't write the songsとかですか?
よろしくお願いします!
http://www.nytimes.com/2014/02/07/arts/music/ren …
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Perhaps just as shocking was Mr. Niigaki’s assertion that Mr. Samuragochi was never deaf.
まず、Mr. Niigaki’s assertion that Mr. Samuragochi was never deaf が主語で
was just as shocking と続いているものが、倒置されて
just as shocking が前に出て、was S となっています。
そして、この as は何かというと、as as の as で
as shocking (as the fact that Mr. Samuragochi didn't write the songs
ということでしょうね。
比較級 + than ~で than ~がないこともある、のと同様、
as as では後ろの as は接続詞的な役割です。
何と同じくらいかわかりきっていたら省略され、
最初の as だけが残り、「(何かと)同様」という意味になります。
最初の as は「同じ」の意味で、後の as は「~のように」という接続詞で、
日本語的には「~と」同じくらいの「と」にあてはまります。
そういう as と、後、倒置を見極めればいいです。
No.2
- 回答日時:
1。
as はどういう意味ですか?たぶん、X が衝動的だったと同じぐらい、衝動的だったのは、S氏が聴覚障害者であったことはこれまで無かった、と言うことであろう。
上の訳の「同じぐらい」という意味だと思います。二つの平行した文があって、その間が同じくらいだと言う場合だと思いまっす。
She is just as beautiful.彼女は同じくらい美しい、
には X さんは美しい、と言う文が隠れているのと同じです。
2。 as shocking as that Mr. Samuragochi didn't write the songsとかですか?
おっしゃる通りです。
たぶん、S氏が、その歌を書かなかったのが衝動的だったと同じぐらい、衝動的だったのは、S氏が聴覚障害者であったことはこれまで無かった、と言うことであろう。
No.3
- 回答日時:
色々な要素が組み合わさっているのでまず、
1)倒置文の解釈:
King goes here.
自動詞(go)に副詞(here)または副詞句が繋がった文章は、文学や詩では、副詞句が前に出て主語が後ろに置かれることがある。
↓
Here goes King.
その次に、質問文のperhapsの使い方を見ると、下記の新聞記事がわかりやすい。
That apparently happened, perhaps with an assist from Denton Guyer quarterback Jerrod Heard,
https://www.google.com/search?hl=en&gl=us&tbm=nw …
上記の使い方で
That(主語) + happend(自動詞)で文章は「それが起きた。」と、完結した文章に、perhapsは後ろの句を修飾している構文。
That happened perhaps with an assistant from Denton Guyer quarterback Jerrod Heard.
上記文はhappenが自動詞であるので、副詞句を前に置く倒置文を作れば、
↓
Perhaps with an assistant from Denton Guyer quarterback Jerrod Heard happened that.
となる。
2)ここでbe動詞を見てみると
be動詞は自動詞でも有りhappenという意味がある。
2. to take place; happen; occur: The wedding was last week.
http://dictionary.reference.com/browse/be?r=66
故に上記文は
Last week was the wedding.
Last week happpend the wedding.
と書き換えが可能になる。同様に、
Perhaps with an assistant from Denton Guyer quarterback Jerrod Heard was that.
とも書き換えが可能となる。
3)質問を倒置文であるとすれば、
Perhaps just as shocking was that Mr. Samuragochi was never deaf.
↓
That Mr. Samuragochi was never deaf was perhaps just as shocking.
or
That Mr. Samuragochi was never deaf was, perhaps just as shocking.
That Mr. Samuragochi was never deaf happened, perhaps just as shocking.
の通常文になる。that Mr. Samuragochi was never deafが主語で、代名詞のThisに置き換えれば、
↓
This was(or happened), perhaps just as shocking.
になる。
4)as shockingとは何であるか?
特定の接続詞で繋がる文章の後に「代名詞+be動詞)」がくる文体ではその代名詞とbe動詞をformalな文章では省略する。
when ready
https://www.google.com/search?hl=en&gl=us&tbm=nw …
if possible
https://www.google.com/search?hl=en&gl=us&tbm=nw …
This happend, perhaps just as (it was) shocking.
の代名詞とbe動詞の省略が起きている。
No.4
- 回答日時:
No3です。
投稿した後にNO2さんの解釈を拝見しました。
This is just as shocking.
これは、S+V+Cの構文
This is shocking.
↓
This is just as shocking.
just asは副詞であるから構文として問題ない。
http://ejje.weblio.jp/content/just+as
Sara is beautiful.
Sara is just as beautiful.
↓
Beautiful is Sara.
Just as beautiful is Sara.
Very beautiful is Sara.
このような第三文型の倒置が、(要は、linking Verbとしてのbe動詞も自動詞の内であるが故に述部と主部の倒置が文法的に)許されるとすれば、No2さんの解釈の方がスンナリとして良いのかもしれない。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 この for ってどういう意味ですか? 1 2022/11/11 11:41
- 英語 英語の質問です 2 2022/03/29 12:48
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 和訳の確認お願いします。 5 2023/04/05 22:33
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 大学受験 The natural condition for human beings is life as 1 2022/04/10 15:17
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"among which V + S "?
-
as many of you know の訳仕方...
-
これは倒置ですか?
-
there is
-
in ways that?thatの先行詞は何?
-
文中でのカンマ(,)、セミコロ...
-
as has…の先行詞は何なのでしょ...
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
下記の、文頭が動詞の原形にな...
-
Onlyの倒置についての質問です...
-
倒置の応用表現~文法書でも見...
-
関係代名詞の文章構成が理解で...
-
butの前にコンマを置く時と置か...
-
文の最後にbe動詞?
-
場所を表す副詞の倒置構文と英...
-
なぜ倒置がおきてるんすか?
-
構文の取り方を教えてください。
-
強調構文かそれ以外か?
-
「それ以外の時間に」を英語では?
-
(173)The only other……この英文...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
下記の、文頭が動詞の原形にな...
-
文の最後にbe動詞?
-
"among which V + S "?
-
強調構文かそれ以外か?
-
I have never seen a more beau...
-
OVSという倒置文?
-
There is the ~ という文章が...
-
as ~ as V Sになることありま...
-
in ways that?thatの先行詞は何?
-
主語が二つ??英文の日本語訳...
-
Ofが文頭にくる文章の訳し方が...
-
倒置の理由
-
Never before ~が文頭に出る倒置
-
文頭に"Something"を置けるケー...
-
英文解釈 倒置 で質問です。
-
off they goの意味
-
複合関係代名詞(what)と間接...
-
英文解釈
-
said the boy と the boy sai...
おすすめ情報