プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

LycheeとLitcheeの違いってなんですか?
イマイチ、調べてもよく分かりません。
初め、lycheeを知ったキッカケがとある歌の歌詞の一部だったことです。
しかし、辞書やネットで調べてもlitcheeが出てきますし、
それでもlycheeも普通に出てきます。
一体どういった違いなのでしょうか?

A 回答 (4件)

あぁ!lìzhí?が本家で、


それが英語表記風になって、lycheeになったんですね!?

→中国語など詳しくないので正確な中国語ピンイン表記を知りませんが、そういうようなことだと思います。
たとえば、日本語の醤油は英語では shoyu sauceと書くことも可能ですが、soy sauceとすることが多いですね。これと似たことだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう!!

お礼日時:2014/03/01 21:59

★LycheeとLitcheeの違いってなんですか?


イマイチ、調べてもよく分かりません。

→オックスフォード新英英辞典には
lychee (also litchi or lichee)
と記載されています。

→ランダムハウス英和大辞典には
lychee = litchi
と記載されています。

→ジーニアス英和大辞典には
lychee = litchi
と記載されています。

大辞典レベルですと、載っている表現です。両者は同じ語の違う綴りです。
英語は、iで終らないという約束があります(例外は代名詞の大文字の"I")。
ですから、iで終るのは別の言語からの借用語ということになります。
litchiは中国語のピンイン文字風に表記したもので、lycheeは、発音をとらえて、英語風にしたものかと思います。yを入れることで、[ai]と発音(別の発音もありますが)しやすくしているのだと思います。

以上、ご参考になればと思います。

この回答への補足

あぁ!lìzhí?が本家で、
それが英語表記風になって、lycheeになったんですね!?

補足日時:2014/02/15 21:05
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう!!

お礼日時:2014/03/01 21:59

lychee:ライチのことですが、ムクロジ科レイシ属の果物です。

中国ではレイシとも言います。
学名ではlitchi、英語名がlycheeです。
litcheeはおそらくlitchi(学名)の複数形だと間違って使われていると思いますよ。
lycheeの複数形はlychees、litchiの複数形はlitchisですから、litcheeという複数形はありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう!!

お礼日時:2014/03/01 22:00

lychee も litchee も litchi も同じものです。


辞書的には litchi(次いで lychee)が基本のような気もします。

もともと中国語から来ているのをアルファベット表記したため、
いろいろなパターンがあるのだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう!!

お礼日時:2014/03/01 21:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!