プロが教えるわが家の防犯対策術!

非常に基本的な言葉だと思うのですが、すみません。。

ドイツ語で「だから」(前文を受けて、”それゆえに”)は何でしょうか?
「平日は朝が早い。だから、週末は遅くまで寝ている。」など

辞書を引くと「also」が見つかるのですが、
例文を探しても、「~文章~, also ~文章~」と
文中で使われているものが多いようです。
英語でいうSo,とかTherefore,みたいに冒頭で使われている例文が、なぜか殆ど見つかりません。
「~文章~. Also, ~文章~」のように文頭で使っても違和感ないでしょうか?
もっと適した語があるでしょうか?

もしくは、○○だから××という内容は、文章を分けずに、長々とでも一文で言ってしまうのかな?とも思ったりしていますが、、、超初心者なもので、見当がつきません。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

思いつきですが;


deshalb
deswegen
daher
aus diesem Grund
darum
沢山ありますね。どう使い分けるのかは、分かりません。

間違ったことを書くといけませんから、Duden Band 10 を見てみました。
deshalbには【この理由で】と解説され、deswegenも, daher も 【deshalb に同じ】と書かれていました。
素人考えですが、
aus diesem Grund と darum は重々しく聞こえませんか。重大なる理由が存在するので!!

おすすめ;
http://www.openthesaurus.de/synonyme/Suchwort
をクリックして下さい。オンラインの同義語辞典です。deshalb と試し入力して下さい。

昔スイスを旅行したとき、スイス人が wegedem ウェゲデム と云っていたような気がします。多分方言で、wegen dem なのだと妙に納得した覚えがあります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
なぜalsoしか見つけられなかったのか、、反省です。
シソーラスのご紹介もありがとうございました!!

教えていただいた単語群を調べてみたら、ピッタリこちらのページで「therefore」にあたる語として紹介されていました。(それぞれの違いはわかりませんが)
http://www.lsa.umich.edu/german/hmr/Grammatik/Us …

同じ「だから」でも、alsoは、「thus」の感じなのですね。

私の言いたかった文では、「deshalb」がしっくり来る気がしました。
wegedemからwegen dem、と分かるほどのドイツ語力が羨ましいです!
私も頑張ります。

お礼日時:2014/03/08 00:49

Nr.4 です。



werktags 週日の意味の、つづりを打ち間違えました。
お詫びして訂正いたします。

(誤 wergtags →正 werktags)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧に有難うございました!!

お礼日時:2014/03/11 18:15

「〇〇だから、XX」 と、一文で 「ので」 を表したい場合は、


文頭を
Da ....
Weil ...
で始めればいいです。

Da ich wergtags früh aufstehen muss, schlafe ich am Wochenende sehr lang.
Weil ich ....

ご参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます!
シンプルに一文で書けるものですね。
まだ初心者で、つい文章を短くしがちなもので、それで逆に難しく考えてしまった気もします。
教えてくださった例文をメモして覚えようと思います。有難うございました!

お礼日時:2014/03/11 18:14

No.1 です。



お礼の中に書いてくださった、
http://www.lsa.umich.edu/german/hmr/Grammatik/Us …
というサイトは使えそうですね。有り難うございます。
もう少し使い方を研究しなければと思います。ミシガン大学のドイツ語コースがまとめた知識と理解しました。日本でも、外国でもいろいろな大学が研究成果をまとめて公開してくださるので、助かります。

この okwave のサイトが、意見を交わす、知恵を出し合う、雰囲気になることを願っておりました。

しつこいようですが、
http://www.linguee.de/
も利用してください。
いろいろな言い回しが列挙されています。文例が沢山あるので、参考になります。工学や、医学の専門分野のためにも役立ちます。(このサイトのやり方は、今はやりのビッグデータだと考えています。)

wegedem は余計なことを書きました。白状すれば、眠いときには自制心がなくなり、要らないことをお喋りする癖があるのです。標準のドイツ語なら、ウェーゲンデムに近い発音ですね。スイスではウェゲデムと詰まった発音なので、とても面白く感じたのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

BASKETMMさま、重ね重ねありがとうございます!
本当ですね、お互いが向上できる場になるとよいですね。

lingueeのご案内もありがとうございました。
こちらは利用しております。と言うより、例文を検索すると毎回ヒットします。

余計な(ではないですが)お喋り大歓迎です!
これからもご縁が続くと嬉しいです。有難うございました。

お礼日時:2014/03/11 18:11

思いつきですが;


deshalb
deswegen
daher
aus diesem Grund
darum
沢山ありますね。どう使い分けるのかは、分かりません。

間違ったことを書くといけませんから、Duden Band 10 を見てみました。
deshalbには【この理由で】と解説され、deswegenも, daher も 【deshalb に同じ】と書かれていました。
素人考えですが、
aus diesem Grund と darum は重々しく聞こえませんか。重大なる理由が存在するので!!

おすすめ;
http://www.openthesaurus.de/synonyme/Suchwort
をクリックして下さい。オンラインの同義語辞典です。deshalb と試し入力して下さい。

昔スイスを旅行したとき、スイス人が wegedem ウェゲデム と云っていたような気がします。多分方言で、wegen dem なのだと妙に納得した覚えがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あれれ?No.1の方と同じ内容でした。質問を見てくださって有難うございました!

お礼日時:2014/03/08 00:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!