プロが教えるわが家の防犯対策術!

私もあなたのこと興味津々です。

A 回答 (3件)

    #1です。

補足です。
    下記の dying of curiosity をご覧下さい、直訳すると「死にそう」なんですが、僕の友人なんか好きなことがしたくて、一日に何十回も「死にそう「になっていまして、ごく通常の言い方です。
http://eow.alc.co.jp/search?q=dying
    • good
    • 0

I am very interested in you as well.

    • good
    • 0

    I am also dying of curiosity about you


私もあなたのことが知りたくて知りたくて死にかけています。
    >私もあなたのこと興味津々です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
死にかけていると言うと誤解されそうなのですが、外人の受け取り方は違うんでしょうか?
強烈ではなくて興味がある程度なんですが、この表現で問題ないですか?

お礼日時:2014/04/19 12:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!