電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語での床屋での注文がなかなかうまくいかず、困っています。
前回行った床屋で前髪を短くしてくれと言ったら、まさに一刀両断といった感じで、ストレートにバッサリ切られ、昭和な香りがする髪型になってしまいました。
前髪は短く、それでいて不揃いで自然な感じにしてほしいのですが、なんといえば伝わりますか?
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

   #1です。

補足です。

    さきに「人はご自分ほど気にしていませんから、、、」と書きましたのの説明です。

    僕は散髪代の節約にバーバーカレッジと言うところに行っていました。アメリカのバーバカレッジというのは普通よりちょっと大きい床屋で理髪師の学校です。

    頭は修行中の見習いさんが刈ってくれ、最後に先生が色々悪い所をお弟子さんに説明しながら直してくれ、僕は実験台になってくれたお礼というのか、安い料金で済む、という仕掛けです。

    お弟子さんの中には新米もいて、相当奇妙な頭になり、平安な、明治な、大正な、と日本史の復習みたいな頭で、僕はもの凄く気にしているにもかかわらず、職場のアメリカ人は全然平気でした。

    したがって昭和な髪でも心配ない「人はご自分ほど気にしていませんから、、、」と申したのは、僕の血のにじむような切実な体験から出たものです。
    • good
    • 0

    「前髪は短く、それでいて不揃いで自然な感じ」の、ご自分でも、他の人でもの写真を床屋が最初に「どのようにいたしますか」と聞いた時に見せ、



    I want the front part to look like this. 「前髪はこのように切ってください」

とおっしゃればよいと思います。気に入らない時はその写真をまた見せ、「ここを短く、あそこはそのまま」などと、満足のいくまで席を立たない事です。

    僕は何年も同じ床屋に行っていてもう訓練してありますので The usual? 「何時もの?」と聞いてきたら、頷くだけで済んでいますが、床屋の調教には数年かかりました。

    昭和な髪が気に入らなければ、髪が伸びるまで鏡を見なければ済みますよ。人はご自分ほど気にしていませんから、、、
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!