プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

インテリアの用語で『腰壁』と呼ばれるものがありますが、

英語ではなんという名称になりますか?

Knee wallという言葉に出くわしましたが、少し意味合いが

異なるようです。辞書的にはウェストハイ・・・と出るのですが

ちょっと違うような気がします。

日本でモールディングと呼ばれる、天井付近の廻縁のことを

英語ではCrownといったりします。

ご存知の方いらっしゃったら、教えてください。

A 回答 (3件)

腰壁 podium ですね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/08/21 10:49

wainscot のことだろうと思いますが、これがあなたの意とするものかgoogleで画像を検索して確認してください。

    • good
    • 7
この回答へのお礼

画像検索しますと、一番これがしっくりくるようです。

ありがとうございました。

お礼日時:2014/08/21 10:50

こんなサイトがあります。


http://www.fuzita.org/cod/chouse.html

ここにご質問の「腰壁」についての記載がありますので、抜粋します。
「要するに腰の付近まである壁のようです。建物の室内なら床と窓枠の間の壁、これがwindow back、あるいはwainscot、建物の土台としての壁、これはpodium、堤防でも腰より少し高くてbreast wallというのがあるようです。こちらは胸壁の方がぴったりくるようですが。」

ですから、あなたが考えている腰壁に一番しっくりくる言い方を選んでみてはいかがでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

wainscotが一番しっくりくるようです。

ありがとうございました。

お礼日時:2014/08/21 10:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!