アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

racontonsa nos amis des histoire enchantees
Jeten abondonnerai Jamais alors aisse.toi senuoler
というフランス語が歌詞の中で出てきたのですが
フランス語を勉強したことがないためわかりません。
和仏辞典も所持しておらず調べることもできないので
カタカナで発音・意味を教えていただきたいです。
お願いいたします。

A 回答 (2件)

ラコントンサ・ノ・ザミ・デ・ジストワール・アンシャンテ。

ジュタン・アバンドヌレ・ジャメ・エース・トワ・スニュオレ。

フランス語には少し自信があるんですが、それでも見慣れない単語が出ていますね。リヨンあたりの方言のような気もしますが、意味を推測すると、

”昔の友と語り合うのは楽しいもんだね。もう、一生手放さないよ。まあ、座ってよ、お前さん。”
でしょうかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

訳していただいてありがとうございました^^
とても助かりました。

お礼日時:2004/05/29 10:53

明らかに間違ってるとこありますけど・・・


正しくは:
racontons a nos amis des histoires enchantees
je ne t'abandonnerai jamais alors ???
だと思います。

「らこんとん あ の ざみ で ずぃすとわーる あんしゃんて
じゅ ぬ たばんどぬれ じゃめ あろーる ???」
「友達に愉快な話をしよう。
僕は君を一生手放さないよ。だから、???」

???の部分は、laisse-toi t'envolerではないでしょうか。
その場合、レス トワ タンヴォレ=羽ばたいていきなよ、などといった意味で捉えられると思います。

父がフランス人で、私も今フランスに住んでるので自信はあります。^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

間違っていたみたいでお手数かけて
すいませんでした。
フランス語に関してはまったくの無知で;
訳していただいて助かりました。
ありがとうございました^^

お礼日時:2004/05/29 10:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!