電子書籍の厳選無料作品が豊富!

You can't have your cake and eat it, too.
ケーキを持っておき、かつ食べることは同時には成り立ちません。/二つのことを同時に得ることはできません。◆本来は、You can't eat your cake and have it, too.の語順であった。

と学びました。ん? この文の意味は「両方できません。」ですよね、であれば、
You can't have your cake and eat it, either. では?『, too』でもいいのでしょうか?
よろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

たぶん、質問者に回答の意味が伝わっていないと思うので、再回答




ケーキをもつことができない。

ケーキをたべることができない

ケーキを食べた上で(食べたあとで)、まだ手に持っていることはできない

ケーキをもつこともできないし、食べることもできない


さて、質問の英語文章tooは、和訳の3番目です

either は4番目です

面白い質問をありがとうございます。勉強になりました
    • good
    • 0

再回答



二つの場合を同時にできないからです。
同時には無理と強調して言いたいからです。

どちらかのケースという選択でなくて
両方同時が無理だから、tooです

Eitherの使い方を機械的に覚えている
英語教師なら、間違うでしょう

盲点
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

うわ、そんなことがあるんですね、選択として『両方ではない』と『同時に両方でない。』がtooだと。 大変勉強になりました。  しかしこんなの参考書でも見かけた・・・覚えがないなぁ~。載っている本は・・・あったのかなぁ~。あんまり教えてもらえないことですよねっ! めっちゃ嬉しかったです。感謝いたします。

お礼日時:2014/12/19 23:42

too と either では意味が違います



You can't have your cake and eat it too.
両方ともすることは出来ない

You can't have your cake and eat it nether.
どちらもすることが出来ない

You can't have your cake and eat it, too.
とtoo前にコンマが来る事は無いように思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
参考になりました。

お礼日時:2014/12/19 23:28

これをモチーフの彼のジョン・レノンも同工異曲で使用しています。



Bake the cake and eat it too.
ケーキを焼いたら食べてしまおうよ。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

I have the(my) cake and eat it too. 「一挙両得」に絡めているのかな? 
楽しく視聴させてもらいました。とても比喩が多かったからちょっとむつかしい表現がありました。肯定文なら納得できるんですが・・・・ うむ 謎が残ります。 

お礼日時:2014/12/18 22:27

面白いですね


両方同時を強調したいのでは
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

強調したいときは、否定文+tooはありということをおっしゃっているのですね。

お礼日時:2014/12/18 22:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!