重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

NHK実践ビジネス英語3月号の48ページの英文でvoting with their wallets onとありますが、
理解できません。どう言う意味でしょうか?教えてください。

A 回答 (4件)

ddeanaです。

お礼を拝見いたしました。全文をありがとうございます。
>And more and more of them are voting with their wallets on social and environmental
>issues as well.
もし、themというのが、consumersとかcustomersのことならば
「そしてますます多くの人々が、社会や環境問題に関しても、自分達の経済感覚(自分達がいいと思った方に金を払うもしくは、よくないと思ったら金を払わない)で判断しています」
と訳せます。

<vote with your wallet>
1) to vote in a way that helps you financially(金銭的に援助するという意味で投票すること)
2)to show what you like and dislike by choosing where to shop and what to buy (どこの店でなにを買うかによって、好きか嫌いかをあきらかにすること)
と二つの意味がありますので。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

大変よく理解できました。ありがとうございました。

お礼日時:2015/03/24 21:14

できれば全文を教えていただきたいのですが、既回答にあるよう、onのあとになにかが続いているのではないかと推察します。


・voting with their wallets=「財布で評価する(いい方にも悪い方にも)事」もしくは「財布で票を入れる事」
選挙に関する文章の中であれば後者ですが、この言い方はvoteを使った慣用句として、「自分の経済感覚に照らして何かを支持したり、または反対したりする」という意味がありますので、選挙以外でも使われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。全文はAnd more and more of them are voting with their wallets
on social and environmental issues as well.となっております。

お礼日時:2015/03/24 20:23

ご質問の句は、おそらく vote with their wallets on ~ のようにonの後に~が続いていると思います。

with their walletsはさておき vote on ~で『~について投票する』ということでありそれにwith their wallet 『彼らの財布で』で、全体の直訳は『~について彼らの財布で投票する』です。例えば Consumers have voted with their wallets on iPhone は『消費者は財布でiphoneに投票した』→『消費者は高くてもiPhoneを選んだ』というような意味になると思います。

上記の回答はonの後に言葉がつづくと仮定したものです。文がonで終わっていれば最初の方の回答を参考にしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました。尚、on の後にはsocial and environmental issues as well.続きます。

お礼日時:2015/03/24 19:59

with their wallets on だけだと「財布を身につけて」のような意味かと思うのですが,そのこととvotingがどうつながるのかがよくわかりません.どういう話がこれまでのところであったのかということと,もう少し前の2つ3つの文章が分かればよいですね.



年齢的なことと,性別のご希望にはマッチしていますが,英語の実力という意味ではお世辞にもそぐわない者であることを,予めお伝えしておきます.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

貴重なご意見ありがとうございました。

お礼日時:2015/03/24 18:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!