アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いつも、ありがとうございます。

『その曲のアレンジがとても素晴らしい。』
を英語にすると、
私が考えたのは。

①That's song's arrangement so great. (amazing・splendid)

②The arrangement of the song so great.(amazing・splendid)

③Arrangement of the music is splendid.(amazing・great)

『Arrangement』『music』『song』をどこに置けばより自然か分からなくなってしまい、質問させていただきました。

海外のミュージシャンのパフォーマンス動画なんですが、日本人だけでなく、海外のユーザーにも理解していただきたいと思い
お手数をお掛けしますが、教えていただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。m(_ _)m

A 回答 (1件)

どの文もちょっと修正しました。



①の場合は
The song's arrangement is so great.
②なら
The arrangement of the song is so great.
③なら
The arrangement of the music is splendid.

great、amazing、splendidどの形容詞で良いのではないでしょうか。
基本的にsongはmusicのうちの歌唱つきのものを指すと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!
とても参考になりました!
是非、使わせて頂きたいと思います。
本当に分かりやすく アドバンスいただき。
ありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2015/05/03 06:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!