電子書籍の厳選無料作品が豊富!

日本に旅行で来ている外国のお友達が今日帰国してしまうので、メールで
「また日本に来てね。次は会いたいです。」と伝えたいのですが

I hope you come back to Japan again.
I want to meet you next time.

↑この文で伝わるでしょうか?
教えてください(>_<)

A 回答 (3件)

十分伝わります。

あなたの言葉で伝えるのが、もっとも適切です。

理由はとても簡単です。あなたと付き合ったわけですから、あなたの英語力、表現の特色はわかります。そこに、借り物の英語で伝えるべきではありません。
    • good
    • 1

今回は会えなかったのでしょうか(T_T)



また絶対来てね!絶対次は時間作るから!

だとしたら

Please do come again (do は強調)!
I will definitely make time to see you next time!

くらいの勢いでもいいと思います。
    • good
    • 1

惚れ惚れする出来映えです。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!